Это Кипр, который мы когда-то знали
3 Марта 2025
Array
(
[PREVIEW_PICTURE] => Array
(
[ID] => 66538
[TIMESTAMP_X] => 03.03.2025 15:40:03
[MODULE_ID] => iblock
[HEIGHT] => 733
[WIDTH] => 1100
[FILE_SIZE] => 159793
[CONTENT_TYPE] => image/jpeg
[SUBDIR] => iblock/74d
[FILE_NAME] => 74d27ae1218689b3eb62e4a9acb5576b.jpg
[ORIGINAL_NAME] => feature-main-View-from-Bellapais-down-over-Kyrenia.jpg
[DESCRIPTION] =>
[HANDLER_ID] =>
[EXTERNAL_ID] => 30216c006bf93b772659b96190a240c6
[~src] =>
[SRC] => /upload/iblock/74d/74d27ae1218689b3eb62e4a9acb5576b.jpg
[ALT] => Это Кипр, который мы когда-то знали
[TITLE] => Это Кипр, который мы когда-то знали
)
[~PREVIEW_PICTURE] => 66538
[ID] => 33788
[~ID] => 33788
[NAME] => Это Кипр, который мы когда-то знали
[~NAME] => Это Кипр, который мы когда-то знали
[IBLOCK_ID] => 2
[~IBLOCK_ID] => 2
[IBLOCK_SECTION_ID] => 2
[~IBLOCK_SECTION_ID] => 2
[DETAIL_TEXT] => На Кипре в газете The Cyprus Mail впервые опубликованы фотографии, которые рассказывают о жизни на острове с 1965 по 1974 год.
Элени Папамитриу, известная этнограф, филолог и фотограф, в годы, предшествовавшие 1974-му, путешествовала по острову.
Сегодня она опубликовала свою работу под названием «Кипр, который я знала». Ниже представлены несколько увлекательных полевых заметок и фотографий из этой книги.
**Вид на деревню с севера, дома сосредоточены вокруг церкви, Лефконико, 1969 год**
В МЕСАОРИИ: «Просторные дома, построенные из сырого кирпича и соломы и местами побелённые штукатуркой, сливались с цветами равнины. Каждую Пасху хозяйки белили фасады и высокие окружающие стены (симинтирин). В Лефконико мэр деревни, Антонис Параскевас, показал нам многих ткачей. Василис Даккас провёл нас по своему особняку и коллекции народного искусства в Национальной коллекции патриотов, а за ними сурово наблюдал Григорис Афксентиу, герой Освободительной борьбы 1955–1959 годов, смотревший вниз со своей фотографии».
**Женщина во дворе своего дома, Тиллирия, 1969 год**
В ТИЛЛИРИИ: «Осенью 1969 года мы начали исследования в районе Тиллирии. Деревни расположены редко; рожковые и оливковые деревья, разбросанные между полями зерновых, занимают большую часть территории. Жилища примитивные, построены из камня и грязи, с покрытием из красной земли вместо побелки. В деревне Вариша Саввас Михаидис делал сладкозвучные колокольчики для стад; в Пигении и Лутросе Доула Стилиану и Ревекка Филакту ткали хлопковые и шерстяные простыни. Большинство жителей были пожилыми. Мужчины носили врака с жилетом, а женщины — платья тёмных цветов».
**Колокольня церкви Святого Синесия, Ризокарпасо, 1970 год**
В КАРПАСИИ: «Апрель 1970 года на полуострове Карпас был незабываемым: весна, поля, полные разноцветных полевых цветов и ароматных кустарников. Морской воздух был приятным. Между пшеничными полями росли низкие кусты дикого ройбуша, ароматной мастики, сосны и большие участки рожковых и оливковых деревьев.
Он был связан с остальной частью острова только дорогами, пригодными для животных, так называемыми ослячьими тропами и верблюжьими тропами, и только в 1880 году начали открываться грунтовые дороги для экипажей. Монастырь Апостола Андрея в конце полуострова — одно из самых важных мест паломничества на острове».
**Вид на горную деревню, Спилия, 1970 год**
В ПИТСИЛИИ: «Мои исследования в деревнях Питсилии длились одну неделю, летом 1971 года. Я остановилась в небольшом гостевом доме над кофейней Софии.
Деревни расположены в долинах между горными вершинами Троодоса, где зимы холодные и влажные. На склонах гор культивируются виноградные лозы, а овощи и фруктовые деревья посажены в небольших орошаемых садах; вдоль границ посадок выращиваются дикие ароматные розы, из которых получают превосходную розовую воду. Жители много работают, чтобы выжить в этой суровой горной местности».
**Ничего не осталось от лиственного иляко, полного растений и цветов, в доме Харитини и Никоса Дигениса, 1970 год**
В КИРЕНИИ: «Исследования в Кирене продолжались в течение всего июля 1971 года. Кирения, пожалуй, самый красивый район Кипра. Горный хребет Пентадактилос плавно спускается к северному побережью, на его склонах среди зелени выделяются деревни, обращённые к морю. Жители, фермеры, ремесленники и рыбаки сочетают в себе черты как моря, так и гор, они гибки и открыты для новых тенденций и продуктов. Вершины горного хребта образуют «пять пальцев» Пентадактилоса, места средневековых замков и внушительной архитектуры».
**Двухэтажный каменный дом Хараламбуса, Лаптихос. После 1974 года был снесён**
В ЛАПИТИСЕ И КАРАВАСЕ: «Сёла-близнецы Каравас и Лаптихос к западу от главного города Кирения были благословлены природой и источниками воды. Источники круглый год били из Пентадактилоса, поливая деревья и посевы и приводя в действие мельницы. Каменные дома, одно- или двухэтажные, окружённые садами, были в городском стиле и свидетельствовали об относительном процветании этого района. Смешанная сельскохозяйственная и промышленная экономика Лаптихоса и Караваса способствовала их росту как региональных сельскохозяйственных рынков и ремесленных центров, которые могли соперничать с городами».
**Женщины из Лефкары, вышивающие лефкаритику во дворе, Лефкара, 1973 год**
В ДЕРЕВНЯХ ЛАРНАКИ: «В период с 1971 по 1972 год я побывала в Верхней и Нижней Лефкаре и окрестных деревнях. Экономическое благополучие деревень Лефкара очевидно в двухэтажных каменных зданиях. Знаменитая резная и рваная вышивка, искусство и отличительная черта женщин Лефкары также стали известны за пределами Кипра под названием лефкаритика. Их продавали богатым греческим общинам за границей странствующие торговцы из Лефкары, которые способствовали экономическому развитию деревень; действительно, самые успешные из них разбогатели и поселили свои семьи за границей».
**Три поколения женщин во дворе с хлопкоочистительной машиной, Фетретра, 1973 год**
В СЕЛЬСКОЙ МЕСТНОСТИ ПАФОСА: «С 1971 по 1974 год исследования были расширены до отдалённого Пафоса. Жёлтый шёлк горных деревень считался самым прочным и наиболее подходящим для торговли; действительно, с 1925 по 1945 год иностранная компания управляла Шёлковой фабрикой, Метаксургео, в деревне Героскипу, на которой работало много женщин из этого района. Горные деревни Фит и Фетретра хорошо известны своими разноцветными ткаными материалами с характерными вышивками (фидкиотика) геометрических и стилизованных растительных мотивов на простынях, полотенцах, скатертях, подушках и покрывалах из хлопковой ваты (ихрамия)».
**Двухэтажный дом из сырцового кирпича, внутренний двор, Китрея, 1963 год**
В НИКОСИИ: «На южных склонах Пентадактилоса, к северо-востоку от Никосии, Китрея быстро урбанизировалась, находясь в лёгкой досягаемости от столицы для работы. Источник Кефалофрисо сделал это место особенно процветающим, поскольку река, устремляясь вниз, приводила в движение водяные колёса мельниц, способствуя экономическому благополучию деревни. В этом районе производили шёлк, масло, хлопок, орехи и зерновые. Женщины были искусными ткачихами шёлка и хлопка, а мужчины преуспели в изготовлении сундуков и иконостасов для церквей».
В июле 1974 года Кипр, который знала Элени, внезапно подошёл к концу. Деревни, которые она посетила, ремесленники, которых она встретила, ритмы жизни, которые она зафиксировала, были потеряны из-за войны, переселения и наступления современности.
Благодаря её объективу и заметкам мы помним, что было. И в «Кипре, который я знала», наше прошлое снова живо и остро ощущается.
«Кипр, который я знала» опубликован издательством En Tipis Publications.
[~DETAIL_TEXT] => На Кипре в газете The Cyprus Mail впервые опубликованы фотографии, которые рассказывают о жизни на острове с 1965 по 1974 год.
Элени Папамитриу, известная этнограф, филолог и фотограф, в годы, предшествовавшие 1974-му, путешествовала по острову.
Сегодня она опубликовала свою работу под названием «Кипр, который я знала». Ниже представлены несколько увлекательных полевых заметок и фотографий из этой книги.
**Вид на деревню с севера, дома сосредоточены вокруг церкви, Лефконико, 1969 год**
В МЕСАОРИИ: «Просторные дома, построенные из сырого кирпича и соломы и местами побелённые штукатуркой, сливались с цветами равнины. Каждую Пасху хозяйки белили фасады и высокие окружающие стены (симинтирин). В Лефконико мэр деревни, Антонис Параскевас, показал нам многих ткачей. Василис Даккас провёл нас по своему особняку и коллекции народного искусства в Национальной коллекции патриотов, а за ними сурово наблюдал Григорис Афксентиу, герой Освободительной борьбы 1955–1959 годов, смотревший вниз со своей фотографии».
**Женщина во дворе своего дома, Тиллирия, 1969 год**
В ТИЛЛИРИИ: «Осенью 1969 года мы начали исследования в районе Тиллирии. Деревни расположены редко; рожковые и оливковые деревья, разбросанные между полями зерновых, занимают большую часть территории. Жилища примитивные, построены из камня и грязи, с покрытием из красной земли вместо побелки. В деревне Вариша Саввас Михаидис делал сладкозвучные колокольчики для стад; в Пигении и Лутросе Доула Стилиану и Ревекка Филакту ткали хлопковые и шерстяные простыни. Большинство жителей были пожилыми. Мужчины носили врака с жилетом, а женщины — платья тёмных цветов».
**Колокольня церкви Святого Синесия, Ризокарпасо, 1970 год**
В КАРПАСИИ: «Апрель 1970 года на полуострове Карпас был незабываемым: весна, поля, полные разноцветных полевых цветов и ароматных кустарников. Морской воздух был приятным. Между пшеничными полями росли низкие кусты дикого ройбуша, ароматной мастики, сосны и большие участки рожковых и оливковых деревьев.
Он был связан с остальной частью острова только дорогами, пригодными для животных, так называемыми ослячьими тропами и верблюжьими тропами, и только в 1880 году начали открываться грунтовые дороги для экипажей. Монастырь Апостола Андрея в конце полуострова — одно из самых важных мест паломничества на острове».
**Вид на горную деревню, Спилия, 1970 год**
В ПИТСИЛИИ: «Мои исследования в деревнях Питсилии длились одну неделю, летом 1971 года. Я остановилась в небольшом гостевом доме над кофейней Софии.
Деревни расположены в долинах между горными вершинами Троодоса, где зимы холодные и влажные. На склонах гор культивируются виноградные лозы, а овощи и фруктовые деревья посажены в небольших орошаемых садах; вдоль границ посадок выращиваются дикие ароматные розы, из которых получают превосходную розовую воду. Жители много работают, чтобы выжить в этой суровой горной местности».
**Ничего не осталось от лиственного иляко, полного растений и цветов, в доме Харитини и Никоса Дигениса, 1970 год**
В КИРЕНИИ: «Исследования в Кирене продолжались в течение всего июля 1971 года. Кирения, пожалуй, самый красивый район Кипра. Горный хребет Пентадактилос плавно спускается к северному побережью, на его склонах среди зелени выделяются деревни, обращённые к морю. Жители, фермеры, ремесленники и рыбаки сочетают в себе черты как моря, так и гор, они гибки и открыты для новых тенденций и продуктов. Вершины горного хребта образуют «пять пальцев» Пентадактилоса, места средневековых замков и внушительной архитектуры».
**Двухэтажный каменный дом Хараламбуса, Лаптихос. После 1974 года был снесён**
В ЛАПИТИСЕ И КАРАВАСЕ: «Сёла-близнецы Каравас и Лаптихос к западу от главного города Кирения были благословлены природой и источниками воды. Источники круглый год били из Пентадактилоса, поливая деревья и посевы и приводя в действие мельницы. Каменные дома, одно- или двухэтажные, окружённые садами, были в городском стиле и свидетельствовали об относительном процветании этого района. Смешанная сельскохозяйственная и промышленная экономика Лаптихоса и Караваса способствовала их росту как региональных сельскохозяйственных рынков и ремесленных центров, которые могли соперничать с городами».
**Женщины из Лефкары, вышивающие лефкаритику во дворе, Лефкара, 1973 год**
В ДЕРЕВНЯХ ЛАРНАКИ: «В период с 1971 по 1972 год я побывала в Верхней и Нижней Лефкаре и окрестных деревнях. Экономическое благополучие деревень Лефкара очевидно в двухэтажных каменных зданиях. Знаменитая резная и рваная вышивка, искусство и отличительная черта женщин Лефкары также стали известны за пределами Кипра под названием лефкаритика. Их продавали богатым греческим общинам за границей странствующие торговцы из Лефкары, которые способствовали экономическому развитию деревень; действительно, самые успешные из них разбогатели и поселили свои семьи за границей».
**Три поколения женщин во дворе с хлопкоочистительной машиной, Фетретра, 1973 год**
В СЕЛЬСКОЙ МЕСТНОСТИ ПАФОСА: «С 1971 по 1974 год исследования были расширены до отдалённого Пафоса. Жёлтый шёлк горных деревень считался самым прочным и наиболее подходящим для торговли; действительно, с 1925 по 1945 год иностранная компания управляла Шёлковой фабрикой, Метаксургео, в деревне Героскипу, на которой работало много женщин из этого района. Горные деревни Фит и Фетретра хорошо известны своими разноцветными ткаными материалами с характерными вышивками (фидкиотика) геометрических и стилизованных растительных мотивов на простынях, полотенцах, скатертях, подушках и покрывалах из хлопковой ваты (ихрамия)».
**Двухэтажный дом из сырцового кирпича, внутренний двор, Китрея, 1963 год**
В НИКОСИИ: «На южных склонах Пентадактилоса, к северо-востоку от Никосии, Китрея быстро урбанизировалась, находясь в лёгкой досягаемости от столицы для работы. Источник Кефалофрисо сделал это место особенно процветающим, поскольку река, устремляясь вниз, приводила в движение водяные колёса мельниц, способствуя экономическому благополучию деревни. В этом районе производили шёлк, масло, хлопок, орехи и зерновые. Женщины были искусными ткачихами шёлка и хлопка, а мужчины преуспели в изготовлении сундуков и иконостасов для церквей».
В июле 1974 года Кипр, который знала Элени, внезапно подошёл к концу. Деревни, которые она посетила, ремесленники, которых она встретила, ритмы жизни, которые она зафиксировала, были потеряны из-за войны, переселения и наступления современности.
Благодаря её объективу и заметкам мы помним, что было. И в «Кипре, который я знала», наше прошлое снова живо и остро ощущается.
«Кипр, который я знала» опубликован издательством En Tipis Publications.
[DETAIL_TEXT_TYPE] => html
[~DETAIL_TEXT_TYPE] => html
[PREVIEW_TEXT] => На Кипре в газете The Cyprus Mail впервые опубликованы фотографии, которые рассказывают о...
[~PREVIEW_TEXT] => На Кипре в газете The Cyprus Mail впервые опубликованы фотографии, которые рассказывают о...
[PREVIEW_TEXT_TYPE] => html
[~PREVIEW_TEXT_TYPE] => html
[DETAIL_PICTURE] => Array
(
[SRC] => /upload/resize_cache/iblock/74d/600_400_1/74d27ae1218689b3eb62e4a9acb5576b.jpg
[WIDTH] => 600
[HEIGHT] => 399
)
[~DETAIL_PICTURE] => 66539
[ACTIVE_FROM] => 03.03.2025 15:40:00
[~ACTIVE_FROM] => 03.03.2025 15:40:00
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[DETAIL_PAGE_URL] => /news/society/this-is-the-cyprus-that-we-once-knew/
[~DETAIL_PAGE_URL] => /news/society/this-is-the-cyprus-that-we-once-knew/
[LANG_DIR] => /
[~LANG_DIR] => /
[CODE] => this-is-the-cyprus-that-we-once-knew
[~CODE] => this-is-the-cyprus-that-we-once-knew
[EXTERNAL_ID] => 33788
[~EXTERNAL_ID] => 33788
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[LID] => s1
[~LID] => s1
[NAV_RESULT] =>
[DISPLAY_ACTIVE_FROM] => 3 Марта 2025
[IPROPERTY_VALUES] => Array
(
)
[FIELDS] => Array
(
[PREVIEW_PICTURE] => Array
(
[ID] => 66538
[TIMESTAMP_X] => 03.03.2025 15:40:03
[MODULE_ID] => iblock
[HEIGHT] => 733
[WIDTH] => 1100
[FILE_SIZE] => 159793
[CONTENT_TYPE] => image/jpeg
[SUBDIR] => iblock/74d
[FILE_NAME] => 74d27ae1218689b3eb62e4a9acb5576b.jpg
[ORIGINAL_NAME] => feature-main-View-from-Bellapais-down-over-Kyrenia.jpg
[DESCRIPTION] =>
[HANDLER_ID] =>
[EXTERNAL_ID] => 30216c006bf93b772659b96190a240c6
[~src] =>
[SRC] => /upload/iblock/74d/74d27ae1218689b3eb62e4a9acb5576b.jpg
[ALT] => Это Кипр, который мы когда-то знали
[TITLE] => Это Кипр, который мы когда-то знали
)
)
[PROPERTIES] => Array
(
[ORIGINAL_URL] => Array
(
[ID] => 51
[TIMESTAMP_X] => 2017-10-03 13:37:23
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Ссылка на сайте-источнике
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 10
[CODE] => ORIGINAL_URL
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 81292
[VALUE] => /2025/03/03/this-is-the-cyprus-that-we-once-knew
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => /2025/03/03/this-is-the-cyprus-that-we-once-knew
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Ссылка на сайте-источнике
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[THEME_EN] => Array
(
[ID] => 280
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-08 18:01:42
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема (en)
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 20
[CODE] => THEME_EN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => Y
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => Y
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 81294
[VALUE] => This is the Cyprus that we once knew
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => This is the Cyprus that we once knew
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема (en)
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[TEXT_EN] => Array
(
[ID] => 281
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-08 18:01:42
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Текст новости (en)
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 40
[CODE] => TEXT_EN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => Y
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => Y
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] => HTML
[USER_TYPE_SETTINGS] => Array
(
[height] => 200
)
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 81295
[VALUE] => Array
(
[TEXT] => Seen for the first time in the Cyprus Mail, these photos tell the story of life on the island from 1965 to 1974
In the years leading up to 1974, Eleni Papademetriou travelled the island.
A renowned ethnographer, philologist and photographer, she documented a way of life that has since been reshaped beyond recognition by war, modernity, and time.
Today, she has published her work in The Cyprus I Knew. The following are a few of the fascinating field notes and photos from that book.
View of the village from the north, with houses concentrated about the church, Lefkoniko, 1969
MESAORIA
“The spacious houses, built with bricks of raw mud and straw and whitened in places with plaster, merged with the colours of the plain; every Easter the housewives whitewashed the frontage and the high surrounding wall (simintirin). In Lefkoniko the village mayor, Antonis Paraskevas, took us to many weavers. Vasilis Dakkas showed us around his mansion and his collection of folk art in the National Collection of the Patriots, beneath the austere eye of Grigoris Afxentiou, hero of the Liberation Struggle 1955-59, who looked down from his photograph.”
Woman in the yard of her home, Tillyria, 1969
TYLLIRIA
“In the autumn of 1969, we began research in the Tillyria area. The villages are sparsely situated; carob and olive trees, scattered between fields of grain, occupying the larger part of the area. The dwellings are primitive, built of stone and mud with a coat of red earth instead of whitewash. In the village of Varisha, Savvas Michaelis made sweet-toned bells for the flocks; in Pigenia and Loutros, Doula Stylianou and Revecca Phylactou wove cotton and wool sheets. The majority of inhabitants were elderly. The men wore vraka with waistcoat, and the women dresses from dark-coloured [alatzia](https://cyprus-mail.com/2023/07/22/not-made-in-cyprus-a-well-kept-secret).”
Bell tower of church of Agios Synesios, Rizokarpaso, 1970
KARPASIA
“April of 1970 in the Karpas peninsula was unforgettable: springtime, the fields filled with multicoloured wildflowers and fragrant shrubs. The sea air was balmy. Interspersed between the wheat fields grew low bushes of wild Rooibos, aromatic mastic, pine, and large swathes of carob and olive trees.
It was linked to the rest of the island only by roads fit for animals, the so-called [donkey-paths](https://cyprus-mail.com/2024/09/13/call-for-donations-to-fund-new-donkey-management-plan-in-karpasia) and camel-paths, and it was not until 1880 that dirt roads for carriages began to open. The monastery of Apostolos Andreas, at the end of the peninsula, is one of the island’s most important places of pilgrimage.”
View of mountain village, Spilia, 1970
PITSILIA
“My research in the villages of Pitsilia lasted for one week, in the summer of 1971. I stayed in the small guesthouse above Sophia’s coffee-shop.
The villages are enclosed in valleys between the mountain peaks of Troodos, where the winters are cold and wet. Grapevines are cultivated in terraces on the sides of the mountains, while vegetables and fruit trees are planted in small irrigated orchards; wild, fragrant roses are nurtured along the borders of the planted areas, from which excellent rosewater is distilled. The inhabitants work hard in order to survive on this harsh, mountainous terrain.”
Nothing is left today of the leafy iliako full of plants and flowers in the home of Charitini and Nikos Dighenis, 1970
KYRENIA
“In Kyrenia, research continued throughout July of 1971. Kyrenia is perhaps the most beautiful area of Cyprus. The mountain range of Pentadactylos descends smoothly to the northern coast, on its slopes villages full of light and colour stand out amongst the greenery, facing the sea. The inhabitants, farmers, craftsmen, and fishermen, combine characteristics of both the sea and the mountains, flexible and open to new trends and products. The peaks of the mountain range form the ‘five fingers’ of Pentadactylos, site of medieval castles and imposing architecture.”
The two-storey stone House of Charalambous, Laptihos. After 1974 it was demolished
LAPITHOS AND KARAVAS
“The twin villages of Karavas and Lapithos, west of the main city of Kyrenia, were blessed by the natural environment and water sources. Springs gushed all year round from Pentadactylos, watering the trees and crops and turning the flour mills. The stone houses, one or two storeys, surrounded by orchards, were in an urban style and indicative of the relative prosperity of the area. The mixed agricultural and industrial economies of Lapithos and Karavas contributed to their growth as regional agricultural markets and craft centres which could rival the towns.”
Women of Lefkara embroidering lefkaritika in their courtyard, Lefkara, 1973
LARNACA VILLAGES
“In the period from 1971 to 1972, I travelled to Upper and Lower Lefkara and the surrounding villages. The economic affluence of the Lefkara villages is evident in the two-storied stone buildings. The renowned cut and frayed embroideries, art and hallmark of the women of Lefkara, have also become famous outside Cyprus, known as [lefkaritika](https://cyprus-mail.com/2021/06/21/lace-europes-common-cultural-heritage). They were sold to wealthy Greek communities abroad by travelling salesmen from Lefkara, who contributed to the villages’ economic development; indeed, the most successful of them grew rich and settled their families abroad.”
Three generations of women in their yard with the cotton gin for extracting cotton seeds, Theletra, 1973
RURAL PAPHOS
“From 1971 to 1974, research was extended to remotest Paphos. The yellow silk of the mountain villages was considered the strongest and most suitable for commerce; indeed, from 1925 to 1945, a foreign company ran the Silk Factory, the Metaksourgeio, in the village of Geroskipou, which employed many women from the area. The mountain villages Fyti and Theletra are well known for their multicoloured woven materials with characteristic embroideries (fidkiotika) of geometric and stylised plant motifs on sheets, towels, tablecloths, pillows, and cotton wool bed covers (ichramia).”
Two-storey house from mudbrick, interior courtyard, Kythrea, 1963
NICOSIA
“On the southern slopes of Pentadactylos, northeast of Nicosia, Kythrea quickly became urbanised, being in easy reach of the capital for work. The Kefalovryso Spring made the place especially prosperous, for as the river rushed downward, it turned the water wheels for the flour mills, contributing to the economic well-being of the village. The area produced silk, oil, cotton, nuts and cereals. The women were skilful weavers of silk and cotton, while the men excelled in the carpentry of chests and iconostases for churches.”
In July 1974, the Cyprus Eleni knew came to an abrupt end. The villages she visited, the artisans she met, the rhythms of life she recorded were lost to war, displacement, and the march of modernity.
Through her lens and notes, we remember what was. And in The Cyprus I Knew our past is, once more, achingly alive.
The Cyprus I Knew is published by En Tipis Publications
[TYPE] => HTML
)
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => Array
(
[TEXT] => Seen for the first time in the Cyprus Mail, these photos tell the story of life on the island from 1965 to 1974
In the years leading up to 1974, Eleni Papademetriou travelled the island.
A renowned ethnographer, philologist and photographer, she documented a way of life that has since been reshaped beyond recognition by war, modernity, and time.
Today, she has published her work in The Cyprus I Knew. The following are a few of the fascinating field notes and photos from that book.
View of the village from the north, with houses concentrated about the church, Lefkoniko, 1969
MESAORIA
“The spacious houses, built with bricks of raw mud and straw and whitened in places with plaster, merged with the colours of the plain; every Easter the housewives whitewashed the frontage and the high surrounding wall (simintirin). In Lefkoniko the village mayor, Antonis Paraskevas, took us to many weavers. Vasilis Dakkas showed us around his mansion and his collection of folk art in the National Collection of the Patriots, beneath the austere eye of Grigoris Afxentiou, hero of the Liberation Struggle 1955-59, who looked down from his photograph.”
Woman in the yard of her home, Tillyria, 1969
TYLLIRIA
“In the autumn of 1969, we began research in the Tillyria area. The villages are sparsely situated; carob and olive trees, scattered between fields of grain, occupying the larger part of the area. The dwellings are primitive, built of stone and mud with a coat of red earth instead of whitewash. In the village of Varisha, Savvas Michaelis made sweet-toned bells for the flocks; in Pigenia and Loutros, Doula Stylianou and Revecca Phylactou wove cotton and wool sheets. The majority of inhabitants were elderly. The men wore vraka with waistcoat, and the women dresses from dark-coloured [alatzia](https://cyprus-mail.com/2023/07/22/not-made-in-cyprus-a-well-kept-secret).”
Bell tower of church of Agios Synesios, Rizokarpaso, 1970
KARPASIA
“April of 1970 in the Karpas peninsula was unforgettable: springtime, the fields filled with multicoloured wildflowers and fragrant shrubs. The sea air was balmy. Interspersed between the wheat fields grew low bushes of wild Rooibos, aromatic mastic, pine, and large swathes of carob and olive trees.
It was linked to the rest of the island only by roads fit for animals, the so-called [donkey-paths](https://cyprus-mail.com/2024/09/13/call-for-donations-to-fund-new-donkey-management-plan-in-karpasia) and camel-paths, and it was not until 1880 that dirt roads for carriages began to open. The monastery of Apostolos Andreas, at the end of the peninsula, is one of the island’s most important places of pilgrimage.”
View of mountain village, Spilia, 1970
PITSILIA
“My research in the villages of Pitsilia lasted for one week, in the summer of 1971. I stayed in the small guesthouse above Sophia’s coffee-shop.
The villages are enclosed in valleys between the mountain peaks of Troodos, where the winters are cold and wet. Grapevines are cultivated in terraces on the sides of the mountains, while vegetables and fruit trees are planted in small irrigated orchards; wild, fragrant roses are nurtured along the borders of the planted areas, from which excellent rosewater is distilled. The inhabitants work hard in order to survive on this harsh, mountainous terrain.”
Nothing is left today of the leafy iliako full of plants and flowers in the home of Charitini and Nikos Dighenis, 1970
KYRENIA
“In Kyrenia, research continued throughout July of 1971. Kyrenia is perhaps the most beautiful area of Cyprus. The mountain range of Pentadactylos descends smoothly to the northern coast, on its slopes villages full of light and colour stand out amongst the greenery, facing the sea. The inhabitants, farmers, craftsmen, and fishermen, combine characteristics of both the sea and the mountains, flexible and open to new trends and products. The peaks of the mountain range form the ‘five fingers’ of Pentadactylos, site of medieval castles and imposing architecture.”
The two-storey stone House of Charalambous, Laptihos. After 1974 it was demolished
LAPITHOS AND KARAVAS
“The twin villages of Karavas and Lapithos, west of the main city of Kyrenia, were blessed by the natural environment and water sources. Springs gushed all year round from Pentadactylos, watering the trees and crops and turning the flour mills. The stone houses, one or two storeys, surrounded by orchards, were in an urban style and indicative of the relative prosperity of the area. The mixed agricultural and industrial economies of Lapithos and Karavas contributed to their growth as regional agricultural markets and craft centres which could rival the towns.”
Women of Lefkara embroidering lefkaritika in their courtyard, Lefkara, 1973
LARNACA VILLAGES
“In the period from 1971 to 1972, I travelled to Upper and Lower Lefkara and the surrounding villages. The economic affluence of the Lefkara villages is evident in the two-storied stone buildings. The renowned cut and frayed embroideries, art and hallmark of the women of Lefkara, have also become famous outside Cyprus, known as [lefkaritika](https://cyprus-mail.com/2021/06/21/lace-europes-common-cultural-heritage). They were sold to wealthy Greek communities abroad by travelling salesmen from Lefkara, who contributed to the villages’ economic development; indeed, the most successful of them grew rich and settled their families abroad.”
Three generations of women in their yard with the cotton gin for extracting cotton seeds, Theletra, 1973
RURAL PAPHOS
“From 1971 to 1974, research was extended to remotest Paphos. The yellow silk of the mountain villages was considered the strongest and most suitable for commerce; indeed, from 1925 to 1945, a foreign company ran the Silk Factory, the Metaksourgeio, in the village of Geroskipou, which employed many women from the area. The mountain villages Fyti and Theletra are well known for their multicoloured woven materials with characteristic embroideries (fidkiotika) of geometric and stylised plant motifs on sheets, towels, tablecloths, pillows, and cotton wool bed covers (ichramia).”
Two-storey house from mudbrick, interior courtyard, Kythrea, 1963
NICOSIA
“On the southern slopes of Pentadactylos, northeast of Nicosia, Kythrea quickly became urbanised, being in easy reach of the capital for work. The Kefalovryso Spring made the place especially prosperous, for as the river rushed downward, it turned the water wheels for the flour mills, contributing to the economic well-being of the village. The area produced silk, oil, cotton, nuts and cereals. The women were skilful weavers of silk and cotton, while the men excelled in the carpentry of chests and iconostases for churches.”
In July 1974, the Cyprus Eleni knew came to an abrupt end. The villages she visited, the artisans she met, the rhythms of life she recorded were lost to war, displacement, and the march of modernity.
Through her lens and notes, we remember what was. And in The Cyprus I Knew our past is, once more, achingly alive.
The Cyprus I Knew is published by En Tipis Publications
[TYPE] => HTML
)
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Текст новости (en)
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[FORUM_MESSAGE_CNT] => Array
(
[ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Количество комментариев к элементу
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => FORUM_MESSAGE_CNT
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 63
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Количество комментариев к элементу
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[FORUM_TOPIC_ID] => Array
(
[ID] => 3
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема форума для комментариев
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => FORUM_TOPIC_ID
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 62
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема форума для комментариев
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[MORE_PHOTO] => Array
(
[ID] => 4
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Изображения
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => MORE_PHOTO
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => F
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => Y
[XML_ID] => 58
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Изображения
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[PARTMAIN] => Array
(
[ID] => 5
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Главная новость раздела
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => PARTMAIN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => L
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => C
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 56
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[VALUE_ENUM_ID] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Главная новость раздела
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[MAIN] => Array
(
[ID] => 6
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Главная новость главной страницы
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => MAIN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => L
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => C
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 55
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[VALUE_ENUM_ID] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Главная новость главной страницы
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[THEME] => Array
(
[ID] => 7
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => THEME
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => E
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => Y
[XML_ID] => 54
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 1
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] => EAutocomplete
[USER_TYPE_SETTINGS] => Array
(
[VIEW] => A
[SHOW_ADD] => Y
[MAX_WIDTH] => 250
[MIN_HEIGHT] => 24
[MAX_HEIGHT] => 1000
[BAN_SYM] => ,;
[REP_SYM] =>
[OTHER_REP_SYM] =>
[IBLOCK_MESS] => Y
)
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[LINK_SOURCE] => Array
(
[ID] => 8
[TIMESTAMP_X] => 2015-05-25 16:39:08
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Источник
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => LINK_SOURCE
[DEFAULT_VALUE] => russiancyprus
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 53
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 81291
[VALUE] => cyprus-mail.com
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => cyprus-mail.com
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Источник
[~DEFAULT_VALUE] => russiancyprus
)
[IS_SENT_TO_CHANEL] => Array
(
[ID] => 167
[TIMESTAMP_X] => 2020-06-25 17:42:19
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Is sent to telegram
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => IS_SENT_TO_CHANEL
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 81299
[VALUE] => 1
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => 1
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Is sent to telegram
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[YANDEX_TASK_ID_THEME] => Array
(
[ID] => 285
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 21:25:08
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => YANDEX TASK ID FOR THEME
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 900
[CODE] => YANDEX_TASK_ID_THEME
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 81296
[VALUE] => d7qtt7et5o6flovmpn8c
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => d7qtt7et5o6flovmpn8c
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => YANDEX TASK ID FOR THEME
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[YANDEX_TASK_ID] => Array
(
[ID] => 284
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 20:37:32
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => YANDEX TASK ID
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 1000
[CODE] => YANDEX_TASK_ID
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 81297
[VALUE] => d7q7de5fphv625ot9sd7
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => d7q7de5fphv625ot9sd7
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => YANDEX TASK ID
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
)
[DISPLAY_PROPERTIES] => Array
(
)
[IBLOCK] => Array
(
[ID] => 2
[~ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 20.01.2025 22:57:06
[~TIMESTAMP_X] => 20.01.2025 22:57:06
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[LID] => s1
[~LID] => s1
[CODE] => infoportal_news_s1
[~CODE] => infoportal_news_s1
[NAME] => Новости
[~NAME] => Новости
[ACTIVE] => Y
[~ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[~SORT] => 500
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[DETAIL_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#SECTION_CODE#/#CODE#/
[~DETAIL_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#SECTION_CODE#/#CODE#/
[SECTION_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#CODE#/
[~SECTION_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#CODE#/
[PICTURE] =>
[~PICTURE] =>
[DESCRIPTION] =>
[~DESCRIPTION] =>
[DESCRIPTION_TYPE] => text
[~DESCRIPTION_TYPE] => text
[RSS_TTL] => 24
[~RSS_TTL] => 24
[RSS_ACTIVE] => Y
[~RSS_ACTIVE] => Y
[RSS_FILE_ACTIVE] => N
[~RSS_FILE_ACTIVE] => N
[RSS_FILE_LIMIT] => 0
[~RSS_FILE_LIMIT] => 0
[RSS_FILE_DAYS] => 0
[~RSS_FILE_DAYS] => 0
[RSS_YANDEX_ACTIVE] => N
[~RSS_YANDEX_ACTIVE] => N
[XML_ID] => infoportal_news_s1
[~XML_ID] => infoportal_news_s1
[TMP_ID] => adf9113ce97738184efe133d53e3d656
[~TMP_ID] => adf9113ce97738184efe133d53e3d656
[INDEX_ELEMENT] => Y
[~INDEX_ELEMENT] => Y
[INDEX_SECTION] => N
[~INDEX_SECTION] => N
[WORKFLOW] => N
[~WORKFLOW] => N
[BIZPROC] => N
[~BIZPROC] => N
[SECTION_CHOOSER] => L
[~SECTION_CHOOSER] => L
[LIST_MODE] =>
[~LIST_MODE] =>
[RIGHTS_MODE] => S
[~RIGHTS_MODE] => S
[SECTION_PROPERTY] =>
[~SECTION_PROPERTY] =>
[PROPERTY_INDEX] =>
[~PROPERTY_INDEX] =>
[VERSION] => 1
[~VERSION] => 1
[LAST_CONV_ELEMENT] => 0
[~LAST_CONV_ELEMENT] => 0
[SOCNET_GROUP_ID] =>
[~SOCNET_GROUP_ID] =>
[EDIT_FILE_BEFORE] =>
[~EDIT_FILE_BEFORE] =>
[EDIT_FILE_AFTER] =>
[~EDIT_FILE_AFTER] =>
[SECTIONS_NAME] => Разделы
[~SECTIONS_NAME] => Разделы
[SECTION_NAME] => Раздел
[~SECTION_NAME] => Раздел
[ELEMENTS_NAME] => Новости
[~ELEMENTS_NAME] => Новости
[ELEMENT_NAME] => Новость
[~ELEMENT_NAME] => Новость
[EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[LANG_DIR] => /
[~LANG_DIR] => /
[SERVER_NAME] => russiancyprus.news
[~SERVER_NAME] => russiancyprus.news
)
[SECTION] => Array
(
[PATH] => Array
(
[0] => Array
(
[ID] => 2
[~ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 22:54:27
[~TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 22:54:27
[MODIFIED_BY] => 1
[~MODIFIED_BY] => 1
[DATE_CREATE] => 2015-04-24 10:15:32
[~DATE_CREATE] => 2015-04-24 10:15:32
[CREATED_BY] => 1
[~CREATED_BY] => 1
[IBLOCK_ID] => 2
[~IBLOCK_ID] => 2
[IBLOCK_SECTION_ID] =>
[~IBLOCK_SECTION_ID] =>
[ACTIVE] => Y
[~ACTIVE] => Y
[GLOBAL_ACTIVE] => Y
[~GLOBAL_ACTIVE] => Y
[SORT] => 5
[~SORT] => 5
[NAME] => Общество и политика
[~NAME] => Общество и политика
[PICTURE] =>
[~PICTURE] =>
[LEFT_MARGIN] => 1
[~LEFT_MARGIN] => 1
[RIGHT_MARGIN] => 2
[~RIGHT_MARGIN] => 2
[DEPTH_LEVEL] => 1
[~DEPTH_LEVEL] => 1
[DESCRIPTION] =>
[~DESCRIPTION] =>
[DESCRIPTION_TYPE] => text
[~DESCRIPTION_TYPE] => text
[SEARCHABLE_CONTENT] => Общество и политика
[~SEARCHABLE_CONTENT] => Общество и политика
[CODE] => society
[~CODE] => society
[XML_ID] => 111
[~XML_ID] => 111
[TMP_ID] =>
[~TMP_ID] =>
[DETAIL_PICTURE] =>
[~DETAIL_PICTURE] =>
[SOCNET_GROUP_ID] =>
[~SOCNET_GROUP_ID] =>
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[SECTION_PAGE_URL] => /news/society/
[~SECTION_PAGE_URL] => /news/society/
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[EXTERNAL_ID] => 111
[~EXTERNAL_ID] => 111
[IPROPERTY_VALUES] => Array
(
)
)
)
)
[SECTION_URL] => /news/society/
[ITEMS_THEME] => Array
(
)
)
На Кипре в газете The Cyprus Mail впервые опубликованы фотографии, которые рассказывают о жизни на острове с 1965 по 1974 год.
Элени Папамитриу, известная этнограф, филолог и фотограф, в годы, предшествовавшие 1974-му, путешествовала по острову.
Сегодня она опубликовала свою работу под названием «Кипр, который я знала». Ниже представлены несколько увлекательных полевых заметок и фотографий из этой книги.
**Вид на деревню с севера, дома сосредоточены вокруг церкви, Лефконико, 1969 год**
В МЕСАОРИИ: «Просторные дома, построенные из сырого кирпича и соломы и местами побелённые штукатуркой, сливались с цветами равнины. Каждую Пасху хозяйки белили фасады и высокие окружающие стены (симинтирин). В Лефконико мэр деревни, Антонис Параскевас, показал нам многих ткачей. Василис Даккас провёл нас по своему особняку и коллекции народного искусства в Национальной коллекции патриотов, а за ними сурово наблюдал Григорис Афксентиу, герой Освободительной борьбы 1955–1959 годов, смотревший вниз со своей фотографии».
**Женщина во дворе своего дома, Тиллирия, 1969 год**
В ТИЛЛИРИИ: «Осенью 1969 года мы начали исследования в районе Тиллирии. Деревни расположены редко; рожковые и оливковые деревья, разбросанные между полями зерновых, занимают большую часть территории. Жилища примитивные, построены из камня и грязи, с покрытием из красной земли вместо побелки. В деревне Вариша Саввас Михаидис делал сладкозвучные колокольчики для стад; в Пигении и Лутросе Доула Стилиану и Ревекка Филакту ткали хлопковые и шерстяные простыни. Большинство жителей были пожилыми. Мужчины носили врака с жилетом, а женщины — платья тёмных цветов».
**Колокольня церкви Святого Синесия, Ризокарпасо, 1970 год**
В КАРПАСИИ: «Апрель 1970 года на полуострове Карпас был незабываемым: весна, поля, полные разноцветных полевых цветов и ароматных кустарников. Морской воздух был приятным. Между пшеничными полями росли низкие кусты дикого ройбуша, ароматной мастики, сосны и большие участки рожковых и оливковых деревьев.
Он был связан с остальной частью острова только дорогами, пригодными для животных, так называемыми ослячьими тропами и верблюжьими тропами, и только в 1880 году начали открываться грунтовые дороги для экипажей. Монастырь Апостола Андрея в конце полуострова — одно из самых важных мест паломничества на острове».
**Вид на горную деревню, Спилия, 1970 год**
В ПИТСИЛИИ: «Мои исследования в деревнях Питсилии длились одну неделю, летом 1971 года. Я остановилась в небольшом гостевом доме над кофейней Софии.
Деревни расположены в долинах между горными вершинами Троодоса, где зимы холодные и влажные. На склонах гор культивируются виноградные лозы, а овощи и фруктовые деревья посажены в небольших орошаемых садах; вдоль границ посадок выращиваются дикие ароматные розы, из которых получают превосходную розовую воду. Жители много работают, чтобы выжить в этой суровой горной местности».
**Ничего не осталось от лиственного иляко, полного растений и цветов, в доме Харитини и Никоса Дигениса, 1970 год**
В КИРЕНИИ: «Исследования в Кирене продолжались в течение всего июля 1971 года. Кирения, пожалуй, самый красивый район Кипра. Горный хребет Пентадактилос плавно спускается к северному побережью, на его склонах среди зелени выделяются деревни, обращённые к морю. Жители, фермеры, ремесленники и рыбаки сочетают в себе черты как моря, так и гор, они гибки и открыты для новых тенденций и продуктов. Вершины горного хребта образуют «пять пальцев» Пентадактилоса, места средневековых замков и внушительной архитектуры».
**Двухэтажный каменный дом Хараламбуса, Лаптихос. После 1974 года был снесён**
В ЛАПИТИСЕ И КАРАВАСЕ: «Сёла-близнецы Каравас и Лаптихос к западу от главного города Кирения были благословлены природой и источниками воды. Источники круглый год били из Пентадактилоса, поливая деревья и посевы и приводя в действие мельницы. Каменные дома, одно- или двухэтажные, окружённые садами, были в городском стиле и свидетельствовали об относительном процветании этого района. Смешанная сельскохозяйственная и промышленная экономика Лаптихоса и Караваса способствовала их росту как региональных сельскохозяйственных рынков и ремесленных центров, которые могли соперничать с городами».
**Женщины из Лефкары, вышивающие лефкаритику во дворе, Лефкара, 1973 год**
В ДЕРЕВНЯХ ЛАРНАКИ: «В период с 1971 по 1972 год я побывала в Верхней и Нижней Лефкаре и окрестных деревнях. Экономическое благополучие деревень Лефкара очевидно в двухэтажных каменных зданиях. Знаменитая резная и рваная вышивка, искусство и отличительная черта женщин Лефкары также стали известны за пределами Кипра под названием лефкаритика. Их продавали богатым греческим общинам за границей странствующие торговцы из Лефкары, которые способствовали экономическому развитию деревень; действительно, самые успешные из них разбогатели и поселили свои семьи за границей».
**Три поколения женщин во дворе с хлопкоочистительной машиной, Фетретра, 1973 год**
В СЕЛЬСКОЙ МЕСТНОСТИ ПАФОСА: «С 1971 по 1974 год исследования были расширены до отдалённого Пафоса. Жёлтый шёлк горных деревень считался самым прочным и наиболее подходящим для торговли; действительно, с 1925 по 1945 год иностранная компания управляла Шёлковой фабрикой, Метаксургео, в деревне Героскипу, на которой работало много женщин из этого района. Горные деревни Фит и Фетретра хорошо известны своими разноцветными ткаными материалами с характерными вышивками (фидкиотика) геометрических и стилизованных растительных мотивов на простынях, полотенцах, скатертях, подушках и покрывалах из хлопковой ваты (ихрамия)».
**Двухэтажный дом из сырцового кирпича, внутренний двор, Китрея, 1963 год**
В НИКОСИИ: «На южных склонах Пентадактилоса, к северо-востоку от Никосии, Китрея быстро урбанизировалась, находясь в лёгкой досягаемости от столицы для работы. Источник Кефалофрисо сделал это место особенно процветающим, поскольку река, устремляясь вниз, приводила в движение водяные колёса мельниц, способствуя экономическому благополучию деревни. В этом районе производили шёлк, масло, хлопок, орехи и зерновые. Женщины были искусными ткачихами шёлка и хлопка, а мужчины преуспели в изготовлении сундуков и иконостасов для церквей».
В июле 1974 года Кипр, который знала Элени, внезапно подошёл к концу. Деревни, которые она посетила, ремесленники, которых она встретила, ритмы жизни, которые она зафиксировала, были потеряны из-за войны, переселения и наступления современности.
Благодаря её объективу и заметкам мы помним, что было. И в «Кипре, который я знала», наше прошлое снова живо и остро ощущается.
«Кипр, который я знала» опубликован издательством En Tipis Publications.
Материал подготовлен с использованием издания Cyprus-mail.com с обработкой ИИ.
Источник изображения: Cyprus-mail.com