«Покажи мне нарушителей порядка на Кипре!»
27 Сентября 2025
Array
(
[PREVIEW_PICTURE] => Array
(
[ID] => 76153
[TIMESTAMP_X] => 27.09.2025 15:40:04
[MODULE_ID] => iblock
[HEIGHT] => 733
[WIDTH] => 1100
[FILE_SIZE] => 268419
[CONTENT_TYPE] => image/jpeg
[SUBDIR] => iblock/d07
[FILE_NAME] => d07fff07a6478d8ae2fd549ac4c0ffe3.jpg
[ORIGINAL_NAME] => 20250916_111655.jpg
[DESCRIPTION] =>
[HANDLER_ID] =>
[EXTERNAL_ID] => 85ff644c008367613403ff84dbe7794c
[~src] =>
[SRC] => /upload/iblock/d07/d07fff07a6478d8ae2fd549ac4c0ffe3.jpg
[ALT] => «Покажи мне нарушителей порядка на Кипре!»
[TITLE] => «Покажи мне нарушителей порядка на Кипре!»
)
[~PREVIEW_PICTURE] => 76153
[ID] => 38626
[~ID] => 38626
[NAME] => «Покажи мне нарушителей порядка на Кипре!»
[~NAME] => «Покажи мне нарушителей порядка на Кипре!»
[IBLOCK_ID] => 2
[~IBLOCK_ID] => 2
[IBLOCK_SECTION_ID] => 2
[~IBLOCK_SECTION_ID] => 2
[DETAIL_TEXT] => **Байкеры-женщины на острове ломают стереотипы**
Приятным вечером вторника в начале сентября на улице возле клуба кипит жизнь. Столы расставлены, болтливая толпа — с непропорционально большим количеством мускулистых бородатых мужчин в чёрных футболках — уплетает пиво и кебабы. Музыканты играют рембетико. У въезда на частную дорогу в старой Никосии (это частная дорога, поэтому её можно перекрыть) припаркованы бок о бок два ряда мотоциклов, как почётный караул.
Люди в толпе разные. Например, Эльпида Филиппиду — флорист, ранее 20 лет работала стюардессой в Cyprus Airways. Её сестра Сюзи Галану работает в похоронном бюро. Мария Иоанну — кассир в универмаге и косметолог на полставки. Аргири Элиа — временно работает за стойкой бара в этот вторник — входит в административный персонал больницы общего профиля в Никосии. Секретарь клуба Андри Георгиу — учитель французского языка в средней школе.
Что объединяет этих женщин, так это любовь к мотоциклам. Клуб, о котором идёт речь, — Ledra Motorcycle Club, старейший в своём роде на Кипре (недавно он отпраздновал своё 40-летие) — и женщины входят в растущую когорту женщин-байкеров на острове.
Ledra — унисекс, хотя большинство её членов (около 80 процентов) — мужчины — особенно если учитывать только гонщиков, а не пассажиров и других энтузиастов, что немаловажно в мире байкеров.
Другие клубы, что удивительно, проводят дискриминацию — даже сейчас, когда действуют различные законы на этот счёт. Некоторые — только для мужчин. Два (Cyprus Women Motorbikers в Лимасоле и Island Angels в Писсури) — только для женщин, как бы для восстановления баланса. В целом, однако, можно сказать, что мачо-привлекательность езды на мотоцикле обычно считается несовместимой с принадлежностью к прекрасному полу.
«Существует большое табу», — подтверждает Эльпида у себя дома на окраине Никосии, ведя в гараж, чтобы показать своих двухколёсных спутников — Harley Davidson, топливный бак которого украшен логотипом «Harley Lady», который её муж Андрос (главный механик Harley на Кипре) собрал на заказ в 90-х, и модель Honda CB (CB означает City Bike), на которой она ездит, а Harley больше подходит для дорожных поездок. «Это 500 [куб. см], — объясняет она. — Так что это как маленький велосипед».
Женщины-байкеры сталкиваются с сопротивлением. «Некоторые подвергаются издевательствам со стороны родителей. Есть женщины — молодые женщины — у которых может быть мотоцикл, спрятанный где-нибудь в гараже. Мы подвергаемся издевательствам со стороны мужей. Даже со стороны детей».
По её мнению, мужчинам проще: «Мальчики и их игрушки!.. И общество приучило нас быть такими» — она делает изящные жесты, как что-то девчачье — «наши волосы, наши ногти, наши украшения, наши маленькие платья, наши туфли, наши сумочки…»
**Эльпида Филиппиду**
Эльпиде 54 года, значит, она катается с самого зарождения культуры на Кипре — примерно со времени основания Ledra, когда мощные мотоциклы были в новинку даже для мужчин, а число женщин, оседлавших «боров», было не просто небольшим, а ничтожным.
«Мы ломали стереотипы», — вспоминает Ребека Григориадес из Cyprus Mail, ещё одна ветеран-байкер того времени. «В нас тыкали пальцами».
Тем не менее, случай Эльпиды и Сюзи был совсем другим. Мало того, что их семья была в некотором роде космополитичной по местным меркам — Эльпида на три четверти киприотка, но родилась в Канаде и жила там до восьми лет — они также, что более важно, были семьёй байкеров.
Её дедушка никогда не водил машину, пересаживаясь с лошадей на двухколёсный транспорт. Он даже ездил на мотоцикле у союзников во время Второй мировой войны и был ранен в бою. Отец Эльпиды ездил на байке в 80-х, на Suzuki A100, который также был её личным тренировочным велосипедом. «Как только я закончила начальную школу, мой старший брат сказал: «Давай, я тебя научу кататься», — вспоминает она (позже она сделала то же самое с младшей сестрой Сюзи). За два дня до своего 17-летия «в доме появился мой маленький Чали».
Это действительно разговор старожилов — Чали, Лэнди, Чаппи. Это были начальные велосипеды (производства Honda, Suzuki и Yamaha соответственно) для целого поколения — в то время, когда езда на велосипеде, по крайней мере на Кипре, не регулировалась.
Сейчас, конечно, нужно носить шлем, длинные брюки (в отличие от платья, если вы женщина) и даже куртку. Байкерам рекомендуется носить ботинки. Однако в то время, говорит Эльпида, «большинство из них ездили в шлёпанцах».
«Тогда не было так много опасностей. Потому что не было так много машин…»
**Мария Иоанну**
Я договорилась о встрече с Марией Иоанну во время её обеденного перерыва в универмаге, где она работает — но звонок для подтверждения встречи стал неожиданностью.
«Я рада, что вы позвонили, — говорит она. — Я собиралась вам позвонить». У неё случилось ДТП с мотоциклом, объясняет она. Некоторое время она не будет работать, пока не заживут синяки.
Позже — интервью было перенесено к ней домой в Каймакли — она рассказывает, что произошло. Она ехала на своём Honda Rebel по проспекту Дигени Акрита, сразу после светофора Айос-Антониос. «Я не гнала. Я ехала очень медленно, потому что только что проехала на светофоре». Такси (за рулём была женщина) выехало со стороны, поворачивая направо — и либо не увидело её, либо (что более вероятно) предположило, что мотоцикл уступит дорогу. «Я не знаю, о чём она думала, — говорит Мария. — Они просто игнорируют тебя на дороге».
Когда вы видите машину, готовую выехать с боковой дороги, подтверждает Эльпида, «вы всегда предполагаете, что она поедет».
Застревание из-за машины — наверное, самый распространённый способ получить травму байкера. Если бы она ехала с превышением скорости, говорит Мария, её наверняка бы выбросило от удара и она бы приземлилась на асфальт. В этом случае она врезалась в собственный топливный бак, получив ушибы живота и таза.
Конечно, могло быть и хуже. Четыре года назад Мария сломала запястье в другом, очень похожем ДТП и шесть недель не работала. Другой байкер — брат друга — погиб на дороге, когда попытался обогнать медленно движущийся фургон, который внезапно свернул вправо, врезавшись в него. Фургон свернул, чтобы объехать припаркованную на дороге машину, которую кто-то припарковал на дороге — но машины не было видно с точки обзора мотоцикла. «Это занимает всего несколько секунд».
**Аргири Элиа**
В Ledra очень активны в этом отношении, организуя не только групповые поездки и вечера рембетико по вторникам, но и регулярные занятия по безопасному вождению. В клубе полно плакатов и сувениров из их легендарной 40-летней истории — хотя я также замечаю интригующую наклейку на что-то под названием Ridegaia.com: «Езда на мотоцикле — это не просто добраться из пункта А в пункт Б. Это всё, что между ними».
В этом-то и дело, в конце концов — привлекательность спорта как для мужчин, так и для женщин. Это «всё, что между ними», как бы вы его ни определяли.
«Это образ жизни», — подтверждает Эльпида. «Я не могу представить себя без езды на велосипеде… Если бы мой муж не ездил на велосипеде, это было бы «запрещено», как говорят в самолёте. У меня не было бы шанса быть в отношениях с кем-то, кто не ездит на велосипеде».
«Я пытаюсь объяснить своей дочери, — что она должна привести нам зятя, который ездит на велосипеде. Иначе он не впишется в семью!»
Что именно делает его таким особенным? «Свобода», — говорят и Мария, и Аргири Элиа. Это чувственный опыт, добавляет Эльпида — особенно езда на природе, в горах, в окружении букета ароматов или прохлады дня. Вы в целом настороже, в отличие от усыпляющего вождения автомобиля.
Есть ли что-то ещё? Возможно, вкус бунта, культура байкеров-нарушителей закона, барные драки и байкерские банды? «Сыны анархии», «Рождённые свободными» и тому подобное? По иронии судьбы — учитывая, как тяжело приходится женщинам, пытающимся стать частью этого мачо-мира — на Кипре это не так.
«Покажите мне нарушителей закона на Кипре!» — смеётся Эльпида, когда ей задают этот вопрос — затем качает головой. «У нас нет «Ангелов ада». У нас нет наркотиков…» Тем не менее, она добавляет проницательно: «Есть много нарушителей закона, которые ездят на мотоциклах», имея в виду преступников, планирующих быстрый побег и так далее. «Они просто не члены клубов».
В основном это удовольствие от езды — даже не скорость, а просто ощущение возможности, безудержная свобода, которая нравится определённой независимой натуре. «Вы должны быть одиночкой», — считает Аргири, езда на мотоцикле (даже с пассажиром) — это, по сути, частное, самодостаточное времяпрепровождение.
Опять же, здесь на помощь приходят клубы. Мария рассказывает, как однажды ехала в Помос в качестве пассажира, чувствуя себя такой бодрой, что пообещала себе: «Я сделаю это снова сама, чтобы не зависеть от кого-то ещё». Позже, снова начав кататься на велосипеде — в подростковом возрасте она ездила на Лэнди, но перестала, чтобы выйти замуж и завести детей — она действительно поехала в Помос на своём мотоцикле; но она каталась с Ledra. Мотоциклетный клуб — это своего рода группа поддержки, позволяющая индивидуалистам путешествовать в компании и находить родственные души.
А как насчёт женщин, конкретно? Получают ли они что-то большее?
Не обязательно. «Я не считаю [езду на велосипеде] мужской», — говорит Мария, которая признаётся, что даже не может поменять спущенную шину. Женщина-байкер не обязательно должна быть мужественной. Гендерного вопроса как такового нет.
Тем не менее, возможно, есть какое-то тайное удовлетворение — в разрушении стереотипов, как выразилась Ребека, и в том, чтобы сравняться с парнями в том, что они считают своей игрой.
В конце концов, «мальчики не принимают тебя так просто», — признаёт Эльпида. «Ты должен доказать, что ты хороший гонщик… Ладно, они заботятся о нас, мальчиках. Но если ты собираешься отправиться на прогулку, только с мальчиками, ты должен уметь не отставать». Вдохновляет то, что ты можешь это доказать.
У женщин-байкеров есть всё: признание в мужском мире и сохранение женственной элегантности (особенно Harley в настоящее время выпускают очень стильные наряды) и — почему бы и нет? — волосы и ногти тоже. Другие женщины склонны находить их вдохновляющими. Мария часто получает восхищённые взгляды от женщин-водителей, когда они видят её на мотоцикле; Эльпида занимается сбором средств для клуба Ledra, когда они ходят в школы, чтобы поразить маленьких девочек своим присутствием — «И они видят нас, девочек, нас, женщин, на велосипеде, и у них появляется мысль: «Да, нам разрешено…» Мотоцикл — это мощная, знаковая вещь. Самое приятное? Это тоже доставит вас из пункта А в пункт Б.
[~DETAIL_TEXT] => **Байкеры-женщины на острове ломают стереотипы**
Приятным вечером вторника в начале сентября на улице возле клуба кипит жизнь. Столы расставлены, болтливая толпа — с непропорционально большим количеством мускулистых бородатых мужчин в чёрных футболках — уплетает пиво и кебабы. Музыканты играют рембетико. У въезда на частную дорогу в старой Никосии (это частная дорога, поэтому её можно перекрыть) припаркованы бок о бок два ряда мотоциклов, как почётный караул.
Люди в толпе разные. Например, Эльпида Филиппиду — флорист, ранее 20 лет работала стюардессой в Cyprus Airways. Её сестра Сюзи Галану работает в похоронном бюро. Мария Иоанну — кассир в универмаге и косметолог на полставки. Аргири Элиа — временно работает за стойкой бара в этот вторник — входит в административный персонал больницы общего профиля в Никосии. Секретарь клуба Андри Георгиу — учитель французского языка в средней школе.
Что объединяет этих женщин, так это любовь к мотоциклам. Клуб, о котором идёт речь, — Ledra Motorcycle Club, старейший в своём роде на Кипре (недавно он отпраздновал своё 40-летие) — и женщины входят в растущую когорту женщин-байкеров на острове.
Ledra — унисекс, хотя большинство её членов (около 80 процентов) — мужчины — особенно если учитывать только гонщиков, а не пассажиров и других энтузиастов, что немаловажно в мире байкеров.
Другие клубы, что удивительно, проводят дискриминацию — даже сейчас, когда действуют различные законы на этот счёт. Некоторые — только для мужчин. Два (Cyprus Women Motorbikers в Лимасоле и Island Angels в Писсури) — только для женщин, как бы для восстановления баланса. В целом, однако, можно сказать, что мачо-привлекательность езды на мотоцикле обычно считается несовместимой с принадлежностью к прекрасному полу.
«Существует большое табу», — подтверждает Эльпида у себя дома на окраине Никосии, ведя в гараж, чтобы показать своих двухколёсных спутников — Harley Davidson, топливный бак которого украшен логотипом «Harley Lady», который её муж Андрос (главный механик Harley на Кипре) собрал на заказ в 90-х, и модель Honda CB (CB означает City Bike), на которой она ездит, а Harley больше подходит для дорожных поездок. «Это 500 [куб. см], — объясняет она. — Так что это как маленький велосипед».
Женщины-байкеры сталкиваются с сопротивлением. «Некоторые подвергаются издевательствам со стороны родителей. Есть женщины — молодые женщины — у которых может быть мотоцикл, спрятанный где-нибудь в гараже. Мы подвергаемся издевательствам со стороны мужей. Даже со стороны детей».
По её мнению, мужчинам проще: «Мальчики и их игрушки!.. И общество приучило нас быть такими» — она делает изящные жесты, как что-то девчачье — «наши волосы, наши ногти, наши украшения, наши маленькие платья, наши туфли, наши сумочки…»
**Эльпида Филиппиду**
Эльпиде 54 года, значит, она катается с самого зарождения культуры на Кипре — примерно со времени основания Ledra, когда мощные мотоциклы были в новинку даже для мужчин, а число женщин, оседлавших «боров», было не просто небольшим, а ничтожным.
«Мы ломали стереотипы», — вспоминает Ребека Григориадес из Cyprus Mail, ещё одна ветеран-байкер того времени. «В нас тыкали пальцами».
Тем не менее, случай Эльпиды и Сюзи был совсем другим. Мало того, что их семья была в некотором роде космополитичной по местным меркам — Эльпида на три четверти киприотка, но родилась в Канаде и жила там до восьми лет — они также, что более важно, были семьёй байкеров.
Её дедушка никогда не водил машину, пересаживаясь с лошадей на двухколёсный транспорт. Он даже ездил на мотоцикле у союзников во время Второй мировой войны и был ранен в бою. Отец Эльпиды ездил на байке в 80-х, на Suzuki A100, который также был её личным тренировочным велосипедом. «Как только я закончила начальную школу, мой старший брат сказал: «Давай, я тебя научу кататься», — вспоминает она (позже она сделала то же самое с младшей сестрой Сюзи). За два дня до своего 17-летия «в доме появился мой маленький Чали».
Это действительно разговор старожилов — Чали, Лэнди, Чаппи. Это были начальные велосипеды (производства Honda, Suzuki и Yamaha соответственно) для целого поколения — в то время, когда езда на велосипеде, по крайней мере на Кипре, не регулировалась.
Сейчас, конечно, нужно носить шлем, длинные брюки (в отличие от платья, если вы женщина) и даже куртку. Байкерам рекомендуется носить ботинки. Однако в то время, говорит Эльпида, «большинство из них ездили в шлёпанцах».
«Тогда не было так много опасностей. Потому что не было так много машин…»
**Мария Иоанну**
Я договорилась о встрече с Марией Иоанну во время её обеденного перерыва в универмаге, где она работает — но звонок для подтверждения встречи стал неожиданностью.
«Я рада, что вы позвонили, — говорит она. — Я собиралась вам позвонить». У неё случилось ДТП с мотоциклом, объясняет она. Некоторое время она не будет работать, пока не заживут синяки.
Позже — интервью было перенесено к ней домой в Каймакли — она рассказывает, что произошло. Она ехала на своём Honda Rebel по проспекту Дигени Акрита, сразу после светофора Айос-Антониос. «Я не гнала. Я ехала очень медленно, потому что только что проехала на светофоре». Такси (за рулём была женщина) выехало со стороны, поворачивая направо — и либо не увидело её, либо (что более вероятно) предположило, что мотоцикл уступит дорогу. «Я не знаю, о чём она думала, — говорит Мария. — Они просто игнорируют тебя на дороге».
Когда вы видите машину, готовую выехать с боковой дороги, подтверждает Эльпида, «вы всегда предполагаете, что она поедет».
Застревание из-за машины — наверное, самый распространённый способ получить травму байкера. Если бы она ехала с превышением скорости, говорит Мария, её наверняка бы выбросило от удара и она бы приземлилась на асфальт. В этом случае она врезалась в собственный топливный бак, получив ушибы живота и таза.
Конечно, могло быть и хуже. Четыре года назад Мария сломала запястье в другом, очень похожем ДТП и шесть недель не работала. Другой байкер — брат друга — погиб на дороге, когда попытался обогнать медленно движущийся фургон, который внезапно свернул вправо, врезавшись в него. Фургон свернул, чтобы объехать припаркованную на дороге машину, которую кто-то припарковал на дороге — но машины не было видно с точки обзора мотоцикла. «Это занимает всего несколько секунд».
**Аргири Элиа**
В Ledra очень активны в этом отношении, организуя не только групповые поездки и вечера рембетико по вторникам, но и регулярные занятия по безопасному вождению. В клубе полно плакатов и сувениров из их легендарной 40-летней истории — хотя я также замечаю интригующую наклейку на что-то под названием Ridegaia.com: «Езда на мотоцикле — это не просто добраться из пункта А в пункт Б. Это всё, что между ними».
В этом-то и дело, в конце концов — привлекательность спорта как для мужчин, так и для женщин. Это «всё, что между ними», как бы вы его ни определяли.
«Это образ жизни», — подтверждает Эльпида. «Я не могу представить себя без езды на велосипеде… Если бы мой муж не ездил на велосипеде, это было бы «запрещено», как говорят в самолёте. У меня не было бы шанса быть в отношениях с кем-то, кто не ездит на велосипеде».
«Я пытаюсь объяснить своей дочери, — что она должна привести нам зятя, который ездит на велосипеде. Иначе он не впишется в семью!»
Что именно делает его таким особенным? «Свобода», — говорят и Мария, и Аргири Элиа. Это чувственный опыт, добавляет Эльпида — особенно езда на природе, в горах, в окружении букета ароматов или прохлады дня. Вы в целом настороже, в отличие от усыпляющего вождения автомобиля.
Есть ли что-то ещё? Возможно, вкус бунта, культура байкеров-нарушителей закона, барные драки и байкерские банды? «Сыны анархии», «Рождённые свободными» и тому подобное? По иронии судьбы — учитывая, как тяжело приходится женщинам, пытающимся стать частью этого мачо-мира — на Кипре это не так.
«Покажите мне нарушителей закона на Кипре!» — смеётся Эльпида, когда ей задают этот вопрос — затем качает головой. «У нас нет «Ангелов ада». У нас нет наркотиков…» Тем не менее, она добавляет проницательно: «Есть много нарушителей закона, которые ездят на мотоциклах», имея в виду преступников, планирующих быстрый побег и так далее. «Они просто не члены клубов».
В основном это удовольствие от езды — даже не скорость, а просто ощущение возможности, безудержная свобода, которая нравится определённой независимой натуре. «Вы должны быть одиночкой», — считает Аргири, езда на мотоцикле (даже с пассажиром) — это, по сути, частное, самодостаточное времяпрепровождение.
Опять же, здесь на помощь приходят клубы. Мария рассказывает, как однажды ехала в Помос в качестве пассажира, чувствуя себя такой бодрой, что пообещала себе: «Я сделаю это снова сама, чтобы не зависеть от кого-то ещё». Позже, снова начав кататься на велосипеде — в подростковом возрасте она ездила на Лэнди, но перестала, чтобы выйти замуж и завести детей — она действительно поехала в Помос на своём мотоцикле; но она каталась с Ledra. Мотоциклетный клуб — это своего рода группа поддержки, позволяющая индивидуалистам путешествовать в компании и находить родственные души.
А как насчёт женщин, конкретно? Получают ли они что-то большее?
Не обязательно. «Я не считаю [езду на велосипеде] мужской», — говорит Мария, которая признаётся, что даже не может поменять спущенную шину. Женщина-байкер не обязательно должна быть мужественной. Гендерного вопроса как такового нет.
Тем не менее, возможно, есть какое-то тайное удовлетворение — в разрушении стереотипов, как выразилась Ребека, и в том, чтобы сравняться с парнями в том, что они считают своей игрой.
В конце концов, «мальчики не принимают тебя так просто», — признаёт Эльпида. «Ты должен доказать, что ты хороший гонщик… Ладно, они заботятся о нас, мальчиках. Но если ты собираешься отправиться на прогулку, только с мальчиками, ты должен уметь не отставать». Вдохновляет то, что ты можешь это доказать.
У женщин-байкеров есть всё: признание в мужском мире и сохранение женственной элегантности (особенно Harley в настоящее время выпускают очень стильные наряды) и — почему бы и нет? — волосы и ногти тоже. Другие женщины склонны находить их вдохновляющими. Мария часто получает восхищённые взгляды от женщин-водителей, когда они видят её на мотоцикле; Эльпида занимается сбором средств для клуба Ledra, когда они ходят в школы, чтобы поразить маленьких девочек своим присутствием — «И они видят нас, девочек, нас, женщин, на велосипеде, и у них появляется мысль: «Да, нам разрешено…» Мотоцикл — это мощная, знаковая вещь. Самое приятное? Это тоже доставит вас из пункта А в пункт Б.
[DETAIL_TEXT_TYPE] => html
[~DETAIL_TEXT_TYPE] => html
[PREVIEW_TEXT] => **Байкеры-женщины на острове ломают стереотипы**
Приятным вечером вторника в начале...
[~PREVIEW_TEXT] => **Байкеры-женщины на острове ломают стереотипы**
Приятным вечером вторника в начале...
[PREVIEW_TEXT_TYPE] => html
[~PREVIEW_TEXT_TYPE] => html
[DETAIL_PICTURE] => Array
(
[SRC] => /upload/resize_cache/iblock/d07/600_400_1/d07fff07a6478d8ae2fd549ac4c0ffe3.jpg
[WIDTH] => 600
[HEIGHT] => 399
)
[~DETAIL_PICTURE] => 76154
[ACTIVE_FROM] => 27.09.2025 15:40:00
[~ACTIVE_FROM] => 27.09.2025 15:40:00
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[DETAIL_PAGE_URL] => /news/society/show-me-the-outlaws-in-cyprus/
[~DETAIL_PAGE_URL] => /news/society/show-me-the-outlaws-in-cyprus/
[LANG_DIR] => /
[~LANG_DIR] => /
[CODE] => show-me-the-outlaws-in-cyprus
[~CODE] => show-me-the-outlaws-in-cyprus
[EXTERNAL_ID] => 38626
[~EXTERNAL_ID] => 38626
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[LID] => s1
[~LID] => s1
[NAV_RESULT] =>
[DISPLAY_ACTIVE_FROM] => 27 Сентября 2025
[IPROPERTY_VALUES] => Array
(
)
[FIELDS] => Array
(
[PREVIEW_PICTURE] => Array
(
[ID] => 76153
[TIMESTAMP_X] => 27.09.2025 15:40:04
[MODULE_ID] => iblock
[HEIGHT] => 733
[WIDTH] => 1100
[FILE_SIZE] => 268419
[CONTENT_TYPE] => image/jpeg
[SUBDIR] => iblock/d07
[FILE_NAME] => d07fff07a6478d8ae2fd549ac4c0ffe3.jpg
[ORIGINAL_NAME] => 20250916_111655.jpg
[DESCRIPTION] =>
[HANDLER_ID] =>
[EXTERNAL_ID] => 85ff644c008367613403ff84dbe7794c
[~src] =>
[SRC] => /upload/iblock/d07/d07fff07a6478d8ae2fd549ac4c0ffe3.jpg
[ALT] => «Покажи мне нарушителей порядка на Кипре!»
[TITLE] => «Покажи мне нарушителей порядка на Кипре!»
)
)
[PROPERTIES] => Array
(
[ORIGINAL_URL] => Array
(
[ID] => 51
[TIMESTAMP_X] => 2017-10-03 13:37:23
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Ссылка на сайте-источнике
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 10
[CODE] => ORIGINAL_URL
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 117535
[VALUE] => /2025/09/27/show-me-the-outlaws-in-cyprus
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => /2025/09/27/show-me-the-outlaws-in-cyprus
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Ссылка на сайте-источнике
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[THEME_EN] => Array
(
[ID] => 280
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-08 18:01:42
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема (en)
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 20
[CODE] => THEME_EN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => Y
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => Y
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 117537
[VALUE] => ‘Show me the outlaws in Cyprus!’
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => ‘Show me the outlaws in Cyprus!’
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема (en)
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[TEXT_EN] => Array
(
[ID] => 281
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-08 18:01:42
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Текст новости (en)
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 40
[CODE] => TEXT_EN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => Y
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => Y
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] => HTML
[USER_TYPE_SETTINGS] => Array
(
[height] => 200
)
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 117538
[VALUE] => Array
(
[TEXT] => The island’s female bikers are putting the macho world of biking in its place
It’s a pleasant Tuesday night in early September, and the street outside the club is buzzing. Tables have been set up, a chatty crowd – with perhaps a disproportionate number of brawny, bearded men in black T-shirts – are tucking into beers and kebabs. Musicians play rembetiko. At the entrance to the road in old Nicosia (it’s a private road, so they’re able to cordon it off), two rows of motorbikes are parked cheek-by-jowl, like a guard of honour.
The people in the crowd are a mixed bunch. Elpida Philippidou, for instance, is a floral designer, having previously spent 20 years as cabin crew for Cyprus Airways. Her sister Suzy Galanou works at a funeral home. Maria Ioannou is a cashier at a department store, and a part-time beautician. Argyri Elia – temporarily behind the bar on this Tuesday night – is among the admin staff at Nicosia general hospital. Club secretary Andri Georgiou is a high-school French teacher.
Elpida Philippidou
What these women all have in common, however, is a love of motorcycles. The club in question is the Ledra Motorcycle Club, the oldest of its kind in Cyprus (it recently celebrated its 40th anniversary) – and the ladies are among the growing cohort of female bikers on the island.
Ledra is unisex, though most of its members (around 80 per cent) are men – especially if you only count riders as opposed to passengers and other enthusiasts, an important distinction in Biker World.
Other clubs, somewhat surprisingly, discriminate – even now, with all the various laws on the subject. Some are men-only. Two (Cyprus Women Motorbikers in Limassol and Island Angels in Pissouri) are women-only, as if to redress the balance. Overall, however, it’s fair to say that the macho allure of biking is generally seen as incongruous – not to say incompatible – with being a member of the fairer sex.
“There’s a big taboo,” confirms Elpida at her home on the outskirts of Nicosia, leading the way to the garage to show off her two-wheeled companions – a Harley Davidson, its fuel tank adorned with a ‘Harley Lady’ logo, which her husband Andros (Harley’s chief mechanic in Cyprus) custom-assembled in the 90s, and a Honda CB model (the ‘CB’ stands for ‘City Bike’) which is what she uses to get around, the Harley being more for road trips. “It’s a 500[cc],” she explains. “So it’s like a little bicycle.”
Women bikers face opposition, though. “Some get bullied by their parents. There are women – young women – who may have a motorbike stashed away secretly in a garage somewhere. We get bullying from husbands. Even from the kids.”
It’s just easier for men, she reckons: “Boys and their toys!… And society’s conditioned us to be all about” – she makes dainty gestures, like a girly little thing – “our hair, and our nails, and our jewellery, and our little dresses, and our shoes, and our handbags…”
Maria Ioannou
Elpida is 54, meaning she’s been riding since the dawn of the culture in Cyprus – from around the time Ledra was founded, when powerful motorbikes were a novelty even for men, and the number of women straddling Hogs wasn’t just small but infinitesimal.
“We were breaking stereotypes,” recalls the Cyprus Mail’s own Rebekah Gregoriades, another veteran biker from the same era. “We had fingers pointed at us.”
That said, Elpida and Suzy’s case was quite different. Not only were the family somewhat cosmopolitan, by local standards – Elpida is three-quarters Cypriot, but was born in Canada and lived there till the age of eight – they were also, more importantly, a family of bikers.
Her grandpa never drove a car, going from horses to two-wheelers. He even rode a motorcycle for the Allies in WWII, and was wounded in action. Elpida’s dad rode a bike in the 80s, a Suzuki A100 which was also her personal training bike. “As soon as I finished primary school, my older brother was like, ‘C’mon, let me teach you how to ride’,” she recalls (she later did the same with younger sister Suzy). Two days before her 17th birthday, “my little Chaly appeared in the house”.
This is old-timer talk indeed – the Chaly, the Landy, the Chappy. These were the entry-level bikes (made by Honda, Suzuki and Yamaha, respectively) for a whole generation – at a time when riding a bike, at least in Cyprus, was gloriously unregulated.
Nowadays you have to wear a helmet, of course, and long trousers (as opposed to a dress, if you’re a woman) and even a jacket. Bikers are enjoined to wear boots. Back then, however, says Elpida, “most of them were riding in their flip-flops”.
“Back then, there weren’t so many dangers. Because there weren’t so many cars…”
Argyri Elia
I’ve arranged to meet Maria Ioannou too, during her lunch break at the department store where she works – but there’s a surprise when I call to confirm the meeting.
“I’m glad you called,” she says. “I was going to call you.” She’s had an accident with the bike, she explains. She’s off work for a while, until her bruises heal.
Later – the interview having been rescheduled to her home in Kaimakli – she reports what happened. She was riding her Honda Rebel on Digeni Akrita avenue, just after the Ayios Antonios traffic lights. “I wasn’t speeding. I was going really slow, because I’d just left the lights.” A taxi (driven by a woman, as it happens) entered from a side road, turning right – and either didn’t see her, or (more likely) assumed the bike would give way. “I have no idea what she was thinking,” says Maria. “They just ignore you on the road.”
When you see a car poised to come in from a side road, confirms Elpida, “you always assume it’s going to come in”.
Getting blocked by a car is probably the most common way of getting hurt as a biker. Had she been speeding, says Maria, she’d surely have been thrown by the impact and landed on the asphalt. In the event, she rammed into her own fuel tank, causing bruising to the stomach and pelvis.
It could’ve been worse, of course. Four years ago, Maria fractured her wrist in another, very similar accident, and was out of action for six weeks. Another biker – a friend’s brother – was killed on the road when he tried to overtake a slow-moving van that suddenly veered to the right, bumping into him. The van had veered to avoid a stationary car, which someone had parked in the road – but the car wasn’t visible from the bike’s vantage point. “It only takes a few seconds.”
Ledra are very active in this regard, organising not just group rides and rembetiko night on Tuesdays, but also regular classes on how to ride safely. The clubhouse is filled with posters and mementos from their storied 40-year history – though I also note an intriguing sticker, for something called Ridegaia.com: ‘Riding a motorcycle is not just getting from A to B. It’s everything in between’.
That’s the point, at the end of the day – the attraction of the sport, for both men and women. That ‘everything in between’, however you choose to define it.
“It’s a way of life,” confirms Elpida. “I cannot imagine myself without riding a bike… If my husband didn’t ride a bike, it’d be a ‘no-go item’ as they say on the airplane. There was no chance I would be in a relationship with someone that doesn’t ride a bike.
“That’s what I’m trying to explain to my daughter – that she should bring us a son-in-law who rides a bike. Or else he won’t fit in the family!”
What exactly makes it so special? “The freedom,” say both Maria and Argyri Elia. It’s a sensual experience, adds Elpida – especially riding out in Nature, in the mountains, surrounded by the bouquet of fragrances or the tang of a chilly day. You’re alert in general, unlike the soporific experience of driving a car.
Is there more? A flavour of rebellion, perhaps, the outlaw culture of bar fights and motorcycle gangs? Sons of Anarchy, ‘Born to be wild’, that kind of thing? Ironically – given what a hard time women face for trying to be part of this macho world – that’s not really true in Cyprus.
“Show me the outlaws in Cyprus!” laughs Elpida when the question is put to her – then shakes her head. “We don’t have Hell’s Angels. We don’t have the drugs…” That said, she adds shrewdly, “there’s a lot of outlaws that do ride bikes”, meaning criminals thinking of a quick getaway and so on. “They’re just not members of clubs.”
Mostly it’s the pleasure of riding – not even speed, just that sense of possibility, an unbridled freedom that appeals to a certain independent streak. “You have to be the solitary type,” reckons Argyri, riding (even with a passenger) being essentially a private, self-sufficient pastime.
Then again, this is where clubs come in. Maria tells of riding to Pomos as a passenger once, feeling so invigorated that she promised herself: “I’m going to do this again on my own, so I’m not depending on someone else to take me”. Later, having started biking again – she used to ride a Landy as a teenager, but stopped to get married and raise kids – she did indeed go to Pomos on her own machine; but she rode with Ledra. A motorcycle club is a kind of support group, allowing individualists to travel in company and find kindred spirits.
And what of women, specifically? Do they get something more out of it?
Not necessarily. “I don’t consider [biking] to be masculine,” says Maria, who admits she can’t even fix a flat tyre. A woman biker doesn’t need to be mannish. There’s no gender issue to speak of.
Still, there may be some secret satisfaction – in breaking stereotypes, as Rebekah put it, and matching the guys at what they believe is their own game.
After all, “you’re not accepted that easily by the boys,” admits Elpida. “You have to prove yourself, that you’re a good rider… OK, they take care of us, the boys. But if you’re going to go on a ride, just boys, you have to be able to keep up.” It’s empowering to prove that you can.
Women bikers have it all, acceptance in a man’s world while also holding on to feminine elegance (Harley, in particular, are making very stylish outfits at the moment) and – why not? – the hair and the nails too. Other women tend to find them inspirational. Maria often gets delighted looks from female drivers when they spot her on the motorcycle; Elpida does Ledra club fundraisers, where they go to schools to amaze little girls with their presence – “And they see us girls, us women, on the bike, and they have the idea that ‘Yeah, we’re allowed’…” A motorbike is potent, it’s iconic. The best part? It’ll get you from A to B too.
[TYPE] => HTML
)
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => Array
(
[TEXT] => The island’s female bikers are putting the macho world of biking in its place
It’s a pleasant Tuesday night in early September, and the street outside the club is buzzing. Tables have been set up, a chatty crowd – with perhaps a disproportionate number of brawny, bearded men in black T-shirts – are tucking into beers and kebabs. Musicians play rembetiko. At the entrance to the road in old Nicosia (it’s a private road, so they’re able to cordon it off), two rows of motorbikes are parked cheek-by-jowl, like a guard of honour.
The people in the crowd are a mixed bunch. Elpida Philippidou, for instance, is a floral designer, having previously spent 20 years as cabin crew for Cyprus Airways. Her sister Suzy Galanou works at a funeral home. Maria Ioannou is a cashier at a department store, and a part-time beautician. Argyri Elia – temporarily behind the bar on this Tuesday night – is among the admin staff at Nicosia general hospital. Club secretary Andri Georgiou is a high-school French teacher.
Elpida Philippidou
What these women all have in common, however, is a love of motorcycles. The club in question is the Ledra Motorcycle Club, the oldest of its kind in Cyprus (it recently celebrated its 40th anniversary) – and the ladies are among the growing cohort of female bikers on the island.
Ledra is unisex, though most of its members (around 80 per cent) are men – especially if you only count riders as opposed to passengers and other enthusiasts, an important distinction in Biker World.
Other clubs, somewhat surprisingly, discriminate – even now, with all the various laws on the subject. Some are men-only. Two (Cyprus Women Motorbikers in Limassol and Island Angels in Pissouri) are women-only, as if to redress the balance. Overall, however, it’s fair to say that the macho allure of biking is generally seen as incongruous – not to say incompatible – with being a member of the fairer sex.
“There’s a big taboo,” confirms Elpida at her home on the outskirts of Nicosia, leading the way to the garage to show off her two-wheeled companions – a Harley Davidson, its fuel tank adorned with a ‘Harley Lady’ logo, which her husband Andros (Harley’s chief mechanic in Cyprus) custom-assembled in the 90s, and a Honda CB model (the ‘CB’ stands for ‘City Bike’) which is what she uses to get around, the Harley being more for road trips. “It’s a 500[cc],” she explains. “So it’s like a little bicycle.”
Women bikers face opposition, though. “Some get bullied by their parents. There are women – young women – who may have a motorbike stashed away secretly in a garage somewhere. We get bullying from husbands. Even from the kids.”
It’s just easier for men, she reckons: “Boys and their toys!… And society’s conditioned us to be all about” – she makes dainty gestures, like a girly little thing – “our hair, and our nails, and our jewellery, and our little dresses, and our shoes, and our handbags…”
Maria Ioannou
Elpida is 54, meaning she’s been riding since the dawn of the culture in Cyprus – from around the time Ledra was founded, when powerful motorbikes were a novelty even for men, and the number of women straddling Hogs wasn’t just small but infinitesimal.
“We were breaking stereotypes,” recalls the Cyprus Mail’s own Rebekah Gregoriades, another veteran biker from the same era. “We had fingers pointed at us.”
That said, Elpida and Suzy’s case was quite different. Not only were the family somewhat cosmopolitan, by local standards – Elpida is three-quarters Cypriot, but was born in Canada and lived there till the age of eight – they were also, more importantly, a family of bikers.
Her grandpa never drove a car, going from horses to two-wheelers. He even rode a motorcycle for the Allies in WWII, and was wounded in action. Elpida’s dad rode a bike in the 80s, a Suzuki A100 which was also her personal training bike. “As soon as I finished primary school, my older brother was like, ‘C’mon, let me teach you how to ride’,” she recalls (she later did the same with younger sister Suzy). Two days before her 17th birthday, “my little Chaly appeared in the house”.
This is old-timer talk indeed – the Chaly, the Landy, the Chappy. These were the entry-level bikes (made by Honda, Suzuki and Yamaha, respectively) for a whole generation – at a time when riding a bike, at least in Cyprus, was gloriously unregulated.
Nowadays you have to wear a helmet, of course, and long trousers (as opposed to a dress, if you’re a woman) and even a jacket. Bikers are enjoined to wear boots. Back then, however, says Elpida, “most of them were riding in their flip-flops”.
“Back then, there weren’t so many dangers. Because there weren’t so many cars…”
Argyri Elia
I’ve arranged to meet Maria Ioannou too, during her lunch break at the department store where she works – but there’s a surprise when I call to confirm the meeting.
“I’m glad you called,” she says. “I was going to call you.” She’s had an accident with the bike, she explains. She’s off work for a while, until her bruises heal.
Later – the interview having been rescheduled to her home in Kaimakli – she reports what happened. She was riding her Honda Rebel on Digeni Akrita avenue, just after the Ayios Antonios traffic lights. “I wasn’t speeding. I was going really slow, because I’d just left the lights.” A taxi (driven by a woman, as it happens) entered from a side road, turning right – and either didn’t see her, or (more likely) assumed the bike would give way. “I have no idea what she was thinking,” says Maria. “They just ignore you on the road.”
When you see a car poised to come in from a side road, confirms Elpida, “you always assume it’s going to come in”.
Getting blocked by a car is probably the most common way of getting hurt as a biker. Had she been speeding, says Maria, she’d surely have been thrown by the impact and landed on the asphalt. In the event, she rammed into her own fuel tank, causing bruising to the stomach and pelvis.
It could’ve been worse, of course. Four years ago, Maria fractured her wrist in another, very similar accident, and was out of action for six weeks. Another biker – a friend’s brother – was killed on the road when he tried to overtake a slow-moving van that suddenly veered to the right, bumping into him. The van had veered to avoid a stationary car, which someone had parked in the road – but the car wasn’t visible from the bike’s vantage point. “It only takes a few seconds.”
Ledra are very active in this regard, organising not just group rides and rembetiko night on Tuesdays, but also regular classes on how to ride safely. The clubhouse is filled with posters and mementos from their storied 40-year history – though I also note an intriguing sticker, for something called Ridegaia.com: ‘Riding a motorcycle is not just getting from A to B. It’s everything in between’.
That’s the point, at the end of the day – the attraction of the sport, for both men and women. That ‘everything in between’, however you choose to define it.
“It’s a way of life,” confirms Elpida. “I cannot imagine myself without riding a bike… If my husband didn’t ride a bike, it’d be a ‘no-go item’ as they say on the airplane. There was no chance I would be in a relationship with someone that doesn’t ride a bike.
“That’s what I’m trying to explain to my daughter – that she should bring us a son-in-law who rides a bike. Or else he won’t fit in the family!”
What exactly makes it so special? “The freedom,” say both Maria and Argyri Elia. It’s a sensual experience, adds Elpida – especially riding out in Nature, in the mountains, surrounded by the bouquet of fragrances or the tang of a chilly day. You’re alert in general, unlike the soporific experience of driving a car.
Is there more? A flavour of rebellion, perhaps, the outlaw culture of bar fights and motorcycle gangs? Sons of Anarchy, ‘Born to be wild’, that kind of thing? Ironically – given what a hard time women face for trying to be part of this macho world – that’s not really true in Cyprus.
“Show me the outlaws in Cyprus!” laughs Elpida when the question is put to her – then shakes her head. “We don’t have Hell’s Angels. We don’t have the drugs…” That said, she adds shrewdly, “there’s a lot of outlaws that do ride bikes”, meaning criminals thinking of a quick getaway and so on. “They’re just not members of clubs.”
Mostly it’s the pleasure of riding – not even speed, just that sense of possibility, an unbridled freedom that appeals to a certain independent streak. “You have to be the solitary type,” reckons Argyri, riding (even with a passenger) being essentially a private, self-sufficient pastime.
Then again, this is where clubs come in. Maria tells of riding to Pomos as a passenger once, feeling so invigorated that she promised herself: “I’m going to do this again on my own, so I’m not depending on someone else to take me”. Later, having started biking again – she used to ride a Landy as a teenager, but stopped to get married and raise kids – she did indeed go to Pomos on her own machine; but she rode with Ledra. A motorcycle club is a kind of support group, allowing individualists to travel in company and find kindred spirits.
And what of women, specifically? Do they get something more out of it?
Not necessarily. “I don’t consider [biking] to be masculine,” says Maria, who admits she can’t even fix a flat tyre. A woman biker doesn’t need to be mannish. There’s no gender issue to speak of.
Still, there may be some secret satisfaction – in breaking stereotypes, as Rebekah put it, and matching the guys at what they believe is their own game.
After all, “you’re not accepted that easily by the boys,” admits Elpida. “You have to prove yourself, that you’re a good rider… OK, they take care of us, the boys. But if you’re going to go on a ride, just boys, you have to be able to keep up.” It’s empowering to prove that you can.
Women bikers have it all, acceptance in a man’s world while also holding on to feminine elegance (Harley, in particular, are making very stylish outfits at the moment) and – why not? – the hair and the nails too. Other women tend to find them inspirational. Maria often gets delighted looks from female drivers when they spot her on the motorcycle; Elpida does Ledra club fundraisers, where they go to schools to amaze little girls with their presence – “And they see us girls, us women, on the bike, and they have the idea that ‘Yeah, we’re allowed’…” A motorbike is potent, it’s iconic. The best part? It’ll get you from A to B too.
[TYPE] => HTML
)
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Текст новости (en)
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[FORUM_MESSAGE_CNT] => Array
(
[ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Количество комментариев к элементу
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => FORUM_MESSAGE_CNT
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 63
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Количество комментариев к элементу
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[FORUM_TOPIC_ID] => Array
(
[ID] => 3
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема форума для комментариев
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => FORUM_TOPIC_ID
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 62
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема форума для комментариев
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[MORE_PHOTO] => Array
(
[ID] => 4
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Изображения
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => MORE_PHOTO
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => F
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => Y
[XML_ID] => 58
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Изображения
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[PARTMAIN] => Array
(
[ID] => 5
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Главная новость раздела
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => PARTMAIN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => L
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => C
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 56
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[VALUE_ENUM_ID] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Главная новость раздела
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[MAIN] => Array
(
[ID] => 6
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Главная новость главной страницы
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => MAIN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => L
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => C
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 55
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[VALUE_ENUM_ID] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Главная новость главной страницы
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[THEME] => Array
(
[ID] => 7
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => THEME
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => E
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => Y
[XML_ID] => 54
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 1
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] => EAutocomplete
[USER_TYPE_SETTINGS] => Array
(
[VIEW] => A
[SHOW_ADD] => Y
[MAX_WIDTH] => 250
[MIN_HEIGHT] => 24
[MAX_HEIGHT] => 1000
[BAN_SYM] => ,;
[REP_SYM] =>
[OTHER_REP_SYM] =>
[IBLOCK_MESS] => Y
)
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[LINK_SOURCE] => Array
(
[ID] => 8
[TIMESTAMP_X] => 2015-05-25 16:39:08
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Источник
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => LINK_SOURCE
[DEFAULT_VALUE] => russiancyprus
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 53
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 117534
[VALUE] => cyprus-mail.com
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => cyprus-mail.com
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Источник
[~DEFAULT_VALUE] => russiancyprus
)
[IS_SENT_TO_CHANEL] => Array
(
[ID] => 167
[TIMESTAMP_X] => 2020-06-25 17:42:19
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Is sent to telegram
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => IS_SENT_TO_CHANEL
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 117541
[VALUE] => 1
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => 1
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Is sent to telegram
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[YANDEX_TASK_ID_THEME] => Array
(
[ID] => 285
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 21:25:08
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => YANDEX TASK ID FOR THEME
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 900
[CODE] => YANDEX_TASK_ID_THEME
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 117539
[VALUE] => d7quio4e1l9osqh5d6qk
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => d7quio4e1l9osqh5d6qk
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => YANDEX TASK ID FOR THEME
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[YANDEX_TASK_ID] => Array
(
[ID] => 284
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 20:37:32
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => YANDEX TASK ID
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 1000
[CODE] => YANDEX_TASK_ID
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 117540
[VALUE] => d7qqn2u6dtnqbfjahg2t
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => d7qqn2u6dtnqbfjahg2t
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => YANDEX TASK ID
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
)
[DISPLAY_PROPERTIES] => Array
(
)
[IBLOCK] => Array
(
[ID] => 2
[~ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 20.01.2025 22:57:06
[~TIMESTAMP_X] => 20.01.2025 22:57:06
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[LID] => s1
[~LID] => s1
[CODE] => infoportal_news_s1
[~CODE] => infoportal_news_s1
[NAME] => Новости
[~NAME] => Новости
[ACTIVE] => Y
[~ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[~SORT] => 500
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[DETAIL_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#SECTION_CODE#/#CODE#/
[~DETAIL_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#SECTION_CODE#/#CODE#/
[SECTION_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#CODE#/
[~SECTION_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#CODE#/
[PICTURE] =>
[~PICTURE] =>
[DESCRIPTION] =>
[~DESCRIPTION] =>
[DESCRIPTION_TYPE] => text
[~DESCRIPTION_TYPE] => text
[RSS_TTL] => 24
[~RSS_TTL] => 24
[RSS_ACTIVE] => Y
[~RSS_ACTIVE] => Y
[RSS_FILE_ACTIVE] => N
[~RSS_FILE_ACTIVE] => N
[RSS_FILE_LIMIT] => 0
[~RSS_FILE_LIMIT] => 0
[RSS_FILE_DAYS] => 0
[~RSS_FILE_DAYS] => 0
[RSS_YANDEX_ACTIVE] => N
[~RSS_YANDEX_ACTIVE] => N
[XML_ID] => infoportal_news_s1
[~XML_ID] => infoportal_news_s1
[TMP_ID] => adf9113ce97738184efe133d53e3d656
[~TMP_ID] => adf9113ce97738184efe133d53e3d656
[INDEX_ELEMENT] => Y
[~INDEX_ELEMENT] => Y
[INDEX_SECTION] => N
[~INDEX_SECTION] => N
[WORKFLOW] => N
[~WORKFLOW] => N
[BIZPROC] => N
[~BIZPROC] => N
[SECTION_CHOOSER] => L
[~SECTION_CHOOSER] => L
[LIST_MODE] =>
[~LIST_MODE] =>
[RIGHTS_MODE] => S
[~RIGHTS_MODE] => S
[SECTION_PROPERTY] =>
[~SECTION_PROPERTY] =>
[PROPERTY_INDEX] =>
[~PROPERTY_INDEX] =>
[VERSION] => 1
[~VERSION] => 1
[LAST_CONV_ELEMENT] => 0
[~LAST_CONV_ELEMENT] => 0
[SOCNET_GROUP_ID] =>
[~SOCNET_GROUP_ID] =>
[EDIT_FILE_BEFORE] =>
[~EDIT_FILE_BEFORE] =>
[EDIT_FILE_AFTER] =>
[~EDIT_FILE_AFTER] =>
[SECTIONS_NAME] => Разделы
[~SECTIONS_NAME] => Разделы
[SECTION_NAME] => Раздел
[~SECTION_NAME] => Раздел
[ELEMENTS_NAME] => Новости
[~ELEMENTS_NAME] => Новости
[ELEMENT_NAME] => Новость
[~ELEMENT_NAME] => Новость
[EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[LANG_DIR] => /
[~LANG_DIR] => /
[SERVER_NAME] => russiancyprus.news
[~SERVER_NAME] => russiancyprus.news
)
[SECTION] => Array
(
[PATH] => Array
(
[0] => Array
(
[ID] => 2
[~ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 22:54:27
[~TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 22:54:27
[MODIFIED_BY] => 1
[~MODIFIED_BY] => 1
[DATE_CREATE] => 2015-04-24 10:15:32
[~DATE_CREATE] => 2015-04-24 10:15:32
[CREATED_BY] => 1
[~CREATED_BY] => 1
[IBLOCK_ID] => 2
[~IBLOCK_ID] => 2
[IBLOCK_SECTION_ID] =>
[~IBLOCK_SECTION_ID] =>
[ACTIVE] => Y
[~ACTIVE] => Y
[GLOBAL_ACTIVE] => Y
[~GLOBAL_ACTIVE] => Y
[SORT] => 5
[~SORT] => 5
[NAME] => Общество и политика
[~NAME] => Общество и политика
[PICTURE] =>
[~PICTURE] =>
[LEFT_MARGIN] => 1
[~LEFT_MARGIN] => 1
[RIGHT_MARGIN] => 2
[~RIGHT_MARGIN] => 2
[DEPTH_LEVEL] => 1
[~DEPTH_LEVEL] => 1
[DESCRIPTION] =>
[~DESCRIPTION] =>
[DESCRIPTION_TYPE] => text
[~DESCRIPTION_TYPE] => text
[SEARCHABLE_CONTENT] => Общество и политика
[~SEARCHABLE_CONTENT] => Общество и политика
[CODE] => society
[~CODE] => society
[XML_ID] => 111
[~XML_ID] => 111
[TMP_ID] =>
[~TMP_ID] =>
[DETAIL_PICTURE] =>
[~DETAIL_PICTURE] =>
[SOCNET_GROUP_ID] =>
[~SOCNET_GROUP_ID] =>
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[SECTION_PAGE_URL] => /news/society/
[~SECTION_PAGE_URL] => /news/society/
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[EXTERNAL_ID] => 111
[~EXTERNAL_ID] => 111
[IPROPERTY_VALUES] => Array
(
)
)
)
)
[SECTION_URL] => /news/society/
[ITEMS_THEME] => Array
(
)
)
**Байкеры-женщины на острове ломают стереотипы**
Приятным вечером вторника в начале сентября на улице возле клуба кипит жизнь. Столы расставлены, болтливая толпа — с непропорционально большим количеством мускулистых бородатых мужчин в чёрных футболках — уплетает пиво и кебабы. Музыканты играют рембетико. У въезда на частную дорогу в старой Никосии (это частная дорога, поэтому её можно перекрыть) припаркованы бок о бок два ряда мотоциклов, как почётный караул.
Люди в толпе разные. Например, Эльпида Филиппиду — флорист, ранее 20 лет работала стюардессой в Cyprus Airways. Её сестра Сюзи Галану работает в похоронном бюро. Мария Иоанну — кассир в универмаге и косметолог на полставки. Аргири Элиа — временно работает за стойкой бара в этот вторник — входит в административный персонал больницы общего профиля в Никосии. Секретарь клуба Андри Георгиу — учитель французского языка в средней школе.
Что объединяет этих женщин, так это любовь к мотоциклам. Клуб, о котором идёт речь, — Ledra Motorcycle Club, старейший в своём роде на Кипре (недавно он отпраздновал своё 40-летие) — и женщины входят в растущую когорту женщин-байкеров на острове.
Ledra — унисекс, хотя большинство её членов (около 80 процентов) — мужчины — особенно если учитывать только гонщиков, а не пассажиров и других энтузиастов, что немаловажно в мире байкеров.
Другие клубы, что удивительно, проводят дискриминацию — даже сейчас, когда действуют различные законы на этот счёт. Некоторые — только для мужчин. Два (Cyprus Women Motorbikers в Лимасоле и Island Angels в Писсури) — только для женщин, как бы для восстановления баланса. В целом, однако, можно сказать, что мачо-привлекательность езды на мотоцикле обычно считается несовместимой с принадлежностью к прекрасному полу.
«Существует большое табу», — подтверждает Эльпида у себя дома на окраине Никосии, ведя в гараж, чтобы показать своих двухколёсных спутников — Harley Davidson, топливный бак которого украшен логотипом «Harley Lady», который её муж Андрос (главный механик Harley на Кипре) собрал на заказ в 90-х, и модель Honda CB (CB означает City Bike), на которой она ездит, а Harley больше подходит для дорожных поездок. «Это 500 [куб. см], — объясняет она. — Так что это как маленький велосипед».
Женщины-байкеры сталкиваются с сопротивлением. «Некоторые подвергаются издевательствам со стороны родителей. Есть женщины — молодые женщины — у которых может быть мотоцикл, спрятанный где-нибудь в гараже. Мы подвергаемся издевательствам со стороны мужей. Даже со стороны детей».
По её мнению, мужчинам проще: «Мальчики и их игрушки!.. И общество приучило нас быть такими» — она делает изящные жесты, как что-то девчачье — «наши волосы, наши ногти, наши украшения, наши маленькие платья, наши туфли, наши сумочки…»
**Эльпида Филиппиду**
Эльпиде 54 года, значит, она катается с самого зарождения культуры на Кипре — примерно со времени основания Ledra, когда мощные мотоциклы были в новинку даже для мужчин, а число женщин, оседлавших «боров», было не просто небольшим, а ничтожным.
«Мы ломали стереотипы», — вспоминает Ребека Григориадес из Cyprus Mail, ещё одна ветеран-байкер того времени. «В нас тыкали пальцами».
Тем не менее, случай Эльпиды и Сюзи был совсем другим. Мало того, что их семья была в некотором роде космополитичной по местным меркам — Эльпида на три четверти киприотка, но родилась в Канаде и жила там до восьми лет — они также, что более важно, были семьёй байкеров.
Её дедушка никогда не водил машину, пересаживаясь с лошадей на двухколёсный транспорт. Он даже ездил на мотоцикле у союзников во время Второй мировой войны и был ранен в бою. Отец Эльпиды ездил на байке в 80-х, на Suzuki A100, который также был её личным тренировочным велосипедом. «Как только я закончила начальную школу, мой старший брат сказал: «Давай, я тебя научу кататься», — вспоминает она (позже она сделала то же самое с младшей сестрой Сюзи). За два дня до своего 17-летия «в доме появился мой маленький Чали».
Это действительно разговор старожилов — Чали, Лэнди, Чаппи. Это были начальные велосипеды (производства Honda, Suzuki и Yamaha соответственно) для целого поколения — в то время, когда езда на велосипеде, по крайней мере на Кипре, не регулировалась.
Сейчас, конечно, нужно носить шлем, длинные брюки (в отличие от платья, если вы женщина) и даже куртку. Байкерам рекомендуется носить ботинки. Однако в то время, говорит Эльпида, «большинство из них ездили в шлёпанцах».
«Тогда не было так много опасностей. Потому что не было так много машин…»
**Мария Иоанну**
Я договорилась о встрече с Марией Иоанну во время её обеденного перерыва в универмаге, где она работает — но звонок для подтверждения встречи стал неожиданностью.
«Я рада, что вы позвонили, — говорит она. — Я собиралась вам позвонить». У неё случилось ДТП с мотоциклом, объясняет она. Некоторое время она не будет работать, пока не заживут синяки.
Позже — интервью было перенесено к ней домой в Каймакли — она рассказывает, что произошло. Она ехала на своём Honda Rebel по проспекту Дигени Акрита, сразу после светофора Айос-Антониос. «Я не гнала. Я ехала очень медленно, потому что только что проехала на светофоре». Такси (за рулём была женщина) выехало со стороны, поворачивая направо — и либо не увидело её, либо (что более вероятно) предположило, что мотоцикл уступит дорогу. «Я не знаю, о чём она думала, — говорит Мария. — Они просто игнорируют тебя на дороге».
Когда вы видите машину, готовую выехать с боковой дороги, подтверждает Эльпида, «вы всегда предполагаете, что она поедет».
Застревание из-за машины — наверное, самый распространённый способ получить травму байкера. Если бы она ехала с превышением скорости, говорит Мария, её наверняка бы выбросило от удара и она бы приземлилась на асфальт. В этом случае она врезалась в собственный топливный бак, получив ушибы живота и таза.
Конечно, могло быть и хуже. Четыре года назад Мария сломала запястье в другом, очень похожем ДТП и шесть недель не работала. Другой байкер — брат друга — погиб на дороге, когда попытался обогнать медленно движущийся фургон, который внезапно свернул вправо, врезавшись в него. Фургон свернул, чтобы объехать припаркованную на дороге машину, которую кто-то припарковал на дороге — но машины не было видно с точки обзора мотоцикла. «Это занимает всего несколько секунд».
**Аргири Элиа**
В Ledra очень активны в этом отношении, организуя не только групповые поездки и вечера рембетико по вторникам, но и регулярные занятия по безопасному вождению. В клубе полно плакатов и сувениров из их легендарной 40-летней истории — хотя я также замечаю интригующую наклейку на что-то под названием Ridegaia.com: «Езда на мотоцикле — это не просто добраться из пункта А в пункт Б. Это всё, что между ними».
В этом-то и дело, в конце концов — привлекательность спорта как для мужчин, так и для женщин. Это «всё, что между ними», как бы вы его ни определяли.
«Это образ жизни», — подтверждает Эльпида. «Я не могу представить себя без езды на велосипеде… Если бы мой муж не ездил на велосипеде, это было бы «запрещено», как говорят в самолёте. У меня не было бы шанса быть в отношениях с кем-то, кто не ездит на велосипеде».
«Я пытаюсь объяснить своей дочери, — что она должна привести нам зятя, который ездит на велосипеде. Иначе он не впишется в семью!»
Что именно делает его таким особенным? «Свобода», — говорят и Мария, и Аргири Элиа. Это чувственный опыт, добавляет Эльпида — особенно езда на природе, в горах, в окружении букета ароматов или прохлады дня. Вы в целом настороже, в отличие от усыпляющего вождения автомобиля.
Есть ли что-то ещё? Возможно, вкус бунта, культура байкеров-нарушителей закона, барные драки и байкерские банды? «Сыны анархии», «Рождённые свободными» и тому подобное? По иронии судьбы — учитывая, как тяжело приходится женщинам, пытающимся стать частью этого мачо-мира — на Кипре это не так.
«Покажите мне нарушителей закона на Кипре!» — смеётся Эльпида, когда ей задают этот вопрос — затем качает головой. «У нас нет «Ангелов ада». У нас нет наркотиков…» Тем не менее, она добавляет проницательно: «Есть много нарушителей закона, которые ездят на мотоциклах», имея в виду преступников, планирующих быстрый побег и так далее. «Они просто не члены клубов».
В основном это удовольствие от езды — даже не скорость, а просто ощущение возможности, безудержная свобода, которая нравится определённой независимой натуре. «Вы должны быть одиночкой», — считает Аргири, езда на мотоцикле (даже с пассажиром) — это, по сути, частное, самодостаточное времяпрепровождение.
Опять же, здесь на помощь приходят клубы. Мария рассказывает, как однажды ехала в Помос в качестве пассажира, чувствуя себя такой бодрой, что пообещала себе: «Я сделаю это снова сама, чтобы не зависеть от кого-то ещё». Позже, снова начав кататься на велосипеде — в подростковом возрасте она ездила на Лэнди, но перестала, чтобы выйти замуж и завести детей — она действительно поехала в Помос на своём мотоцикле; но она каталась с Ledra. Мотоциклетный клуб — это своего рода группа поддержки, позволяющая индивидуалистам путешествовать в компании и находить родственные души.
А как насчёт женщин, конкретно? Получают ли они что-то большее?
Не обязательно. «Я не считаю [езду на велосипеде] мужской», — говорит Мария, которая признаётся, что даже не может поменять спущенную шину. Женщина-байкер не обязательно должна быть мужественной. Гендерного вопроса как такового нет.
Тем не менее, возможно, есть какое-то тайное удовлетворение — в разрушении стереотипов, как выразилась Ребека, и в том, чтобы сравняться с парнями в том, что они считают своей игрой.
В конце концов, «мальчики не принимают тебя так просто», — признаёт Эльпида. «Ты должен доказать, что ты хороший гонщик… Ладно, они заботятся о нас, мальчиках. Но если ты собираешься отправиться на прогулку, только с мальчиками, ты должен уметь не отставать». Вдохновляет то, что ты можешь это доказать.
У женщин-байкеров есть всё: признание в мужском мире и сохранение женственной элегантности (особенно Harley в настоящее время выпускают очень стильные наряды) и — почему бы и нет? — волосы и ногти тоже. Другие женщины склонны находить их вдохновляющими. Мария часто получает восхищённые взгляды от женщин-водителей, когда они видят её на мотоцикле; Эльпида занимается сбором средств для клуба Ledra, когда они ходят в школы, чтобы поразить маленьких девочек своим присутствием — «И они видят нас, девочек, нас, женщин, на велосипеде, и у них появляется мысль: «Да, нам разрешено…» Мотоцикл — это мощная, знаковая вещь. Самое приятное? Это тоже доставит вас из пункта А в пункт Б.
Материал подготовлен с использованием издания Cyprus-mail.com с обработкой ИИ.
Источник изображения: Cyprus-mail.com