Как культурное наследие способствует устойчивому развитию городов
8 Октября 2025
Array
(
[PREVIEW_PICTURE] => Array
(
[ID] => 76637
[TIMESTAMP_X] => 08.10.2025 08:40:06
[MODULE_ID] => iblock
[HEIGHT] => 733
[WIDTH] => 1100
[FILE_SIZE] => 284901
[CONTENT_TYPE] => image/jpeg
[SUBDIR] => iblock/81e
[FILE_NAME] => 81effad7fd527a5dddce031fe5e78f9e.jpg
[ORIGINAL_NAME] => Phoenix_AZ_Downtown_from_airplane.jpg
[DESCRIPTION] =>
[HANDLER_ID] =>
[EXTERNAL_ID] => 72b106408e0ac0838c3614734ef7036f
[~src] =>
[SRC] => /upload/iblock/81e/81effad7fd527a5dddce031fe5e78f9e.jpg
[ALT] => Как культурное наследие способствует устойчивому развитию городов
[TITLE] => Как культурное наследие способствует устойчивому развитию городов
)
[~PREVIEW_PICTURE] => 76637
[ID] => 38873
[~ID] => 38873
[NAME] => Как культурное наследие способствует устойчивому развитию городов
[~NAME] => Как культурное наследие способствует устойчивому развитию городов
[IBLOCK_ID] => 2
[~IBLOCK_ID] => 2
[IBLOCK_SECTION_ID] => 2
[~IBLOCK_SECTION_ID] => 2
[DETAIL_TEXT] => Иоанной Панайоду
Города — это отражение окружающего нас мира, они воплощают социальные, культурные и экономические структуры своего времени. Взаимосвязь между городами и природной средой по своей сути динамична и двунаправленна: города формируются под влиянием условий окружающей среды, но, в свою очередь, существенно изменяют эти условия в результате деятельности человека.
Поэтому городское планирование должно стремиться к сбалансированному сосуществованию человека и природы, стремясь к достижению экологического и социального равновесия наряду с долгосрочным процветанием. По-настоящему устойчивый город требует комплексных стратегий, которые учитывают окружающую среду, способствуют ответственному использованию природных ресурсов и повышают устойчивость городов перед лицом меняющихся экологических, социальных и экономических вызовов.
Здания, как естественное продолжение городского планирования и взаимосвязи города и окружающей среды, признаны фундаментальными компонентами городского ландшафта — не только как физические структуры, но и как носители идентичности, истории и повседневной жизни, неразрывно связанные с человеческим опытом.
Поддержание и адаптация городской структуры, руководствуясь современными принципами городского планирования и ставя устойчивое развитие в качестве основной стратегической оси, становится необходимым — особенно в случае зданий, имеющих высокую эстетическую, историческую или культурную ценность, таких как памятники, культурные достопримечательности, традиционные поселения и исторические центры.
Эти пространства воплощают культурные нарративы, служат источниками знаний, вдохновения и памяти, а также являются живым доказательством устойчивости и непрерывной жизнеспособности во времени. Вместе они формируют суть сохранения культурного наследия.
Устойчивость города определяется как способность сообщества функционировать и развиваться, сохраняя баланс между социальными потребностями, экономическими требованиями и экологическими ограничениями. Однако этот баланс постоянно подвергается испытаниям из-за сложных и усиливающихся факторов давления, таких как стихийные бедствия, например землетрясения, наводнения и пожары, изменение климата, а также социально-экономические кризисы, такие как бедность, неравенство, преступность.
В этом контексте городское наследие должно не только защищать коллективную память, но и адаптироваться к изменению характера землепользования, вызванному такими явлениями, как урбанизация или вырубка лесов.
Влияние растущего экологического дисбаланса теперь очевидно. Экстремальные явления, такие как сильные дожди, сильные ветры, пожары и наводнения, высокие температуры и влажность, влияют на уязвимые культурные структуры, подрывая стабильность и преемственность городского ландшафта. Загрязнение воздуха и воды усугубляет ухудшение состояния, особенно в сочетании с экстремальными климатическими условиями.
Антропогенные загрязнители, такие как выбросы углекислого газа и серы от промышленности и транспорта, способствуют таким явлениям, как кислотные дожди, которые ускоряют эрозию исторических зданий и памятников.
Копенгаген, зелёный город, устойчивое развитие. Копенгаген широко считается одним из самых зелёных городов в мире благодаря его ориентации на устойчивое развитие, особенно обширной инфраструктуре, благоприятной для велосипедистов, приверженности углеродной нейтральности, а также интеграции зелёных насаждений и систем чистой энергетики.
Помимо экологических факторов, не следует упускать из виду политические конфликты и геополитическую напряжённость; вооружённые конфликты, террористические атаки и практики культурной чистки приводят к разрушению или выравниванию исторических городских центров, ставших жертвами стратегического или коммерческого соперничества.
Кроме экологических и геополитических угроз, серьёзное влияние на культурное наследие оказывает неспособность национальных институтов выделять достаточные ресурсы для его защиты в результате экономического кризиса. Сокращение государственных расходов, зарплат и сокращение штатов серьёзно влияют на бесперебойную работу, обслуживание и безопасность объектов, представляющих культурный интерес.
В результате система работает неэффективно, а сокращение числа посетителей приводит к заброшенности важных объектов, имеющих особую архитектурную и историческую ценность. Такое пренебрежение не только вызывает эстетическую деградацию, но и создаёт риски для окружающей среды и здоровья, поскольку эти объекты часто становятся очагами загрязнения, скопления отходов и микробной нагрузки для более широкой территории.
Концепция устойчивости продвигается как ключевая стратегия для решения этих проблем и достижения устойчивости. Защита культурного наследия требует координации международных инициатив и глобальных организаций в сочетании с государственной политикой и местным планированием, а также активного участия местных сообществ.
Городское планирование играет ключевую роль в этом процессе, выступая механизмом укрепления и регенерации культурного наследия.
Вклад политики и мер, сформированных в рамках повестки дня ООН, через программы международных организаций и сети транснационального сотрудничества, которые способствуют транснациональному взаимодействию, имеет решающее значение.
Например, ЮНЕСКО играет ключевую роль в защите объектов всемирного наследия путём продвижения общей политики и установления международных стандартов управления. Повестка дня на период до 2030 года предлагает всеобъемлющий набор из 17 целей устойчивого развития (ЦУР), а рамки «Будущее, которого мы хотим» способствуют созданию устойчивых городов с помощью современных подходов к городскому планированию.
Аналогичным образом, Хабитат II фокусируется на городском планировании и пространственной организации, подчёркивая важность целостного управления городским пространством, включая обновление, модернизацию, сохранение и предотвращение.
Для целостного и устойчивого развития городов необходимо определить чёткие цели и общее видение сотрудничества между всеми соответствующими участниками и заинтересованными сторонами. Это видение должно основываться на межсекторальном и междисциплинарном подходе, обеспечивая соответствие организации и эксплуатации городского пространства как окружающей среде, так и культурным ценностям городов.
Принятая стратегия должна включать практики и инструменты, которые подчёркивают исторические районы как живые и активные части современной городской структуры, способствуя гармоничному сосуществованию традиций и инноваций с помощью зелёной политики и устойчивых форм мобильности.
Культура может служить мощным драйвером устойчивого развития, укрепляя местную экономику через мягкий туризм и способствуя социальной сплочённости. При этом она способствует укреплению местной идентичности, повышает осведомлённость об окружающей среде и обучает граждан важности сохранения как культурного, так и природного наследия.
Когда туризм развивается в гармонии с окружающей средой и местным сообществом, это помогает поддерживать целостность места и усиливает его устойчивость, раскрывая более глубокую связь между людьми, их окружением и историчностью ландшафта.
Устойчивое городское развитие требует подходов, гармонично сочетающих природную и культурную среду. Решения, основанные на использовании природы, обладают значительным потенциалом для повышения экологической устойчивости городов при одновременном повышении качества жизни.
Когда эти решения реализуются в сочетании с защитой и активизацией культурного наследия — будь то исторические здания, традиционные поселения или культурные ландшафты — создаётся синергия, которая повышает как городскую идентичность, так и устойчивость.
Связывание природы с культурой и застроенной средой — это не только инструмент экологической политики, но и возможность для более целостного, человечного подхода к проектированию городов будущего.
В заключение, устойчивость становится важнейшим столпом устойчивости современных городов, отражая их способность адаптироваться к меняющимся социальным, экологическим и экономическим условиям, сохраняя при этом свою функциональность и сплочённость. Повторное использование и активизация исторических мест — это не только акт сохранения культурного наследия, но и значимый вклад в развитие гибких и устойчивых городских сообществ.
В основе этого видения лежит ориентированное на человека городское планирование, которое способствует активному участию граждан и интегрирует исторический город в современную повседневную жизнь. Такой подход закладывает основу для сплочённого, динамичного и по-настоящему устойчивого городского будущего.
Иоанна Панайоду — сотрудник ideopsis Ltd.
[~DETAIL_TEXT] => Иоанной Панайоду
Города — это отражение окружающего нас мира, они воплощают социальные, культурные и экономические структуры своего времени. Взаимосвязь между городами и природной средой по своей сути динамична и двунаправленна: города формируются под влиянием условий окружающей среды, но, в свою очередь, существенно изменяют эти условия в результате деятельности человека.
Поэтому городское планирование должно стремиться к сбалансированному сосуществованию человека и природы, стремясь к достижению экологического и социального равновесия наряду с долгосрочным процветанием. По-настоящему устойчивый город требует комплексных стратегий, которые учитывают окружающую среду, способствуют ответственному использованию природных ресурсов и повышают устойчивость городов перед лицом меняющихся экологических, социальных и экономических вызовов.
Здания, как естественное продолжение городского планирования и взаимосвязи города и окружающей среды, признаны фундаментальными компонентами городского ландшафта — не только как физические структуры, но и как носители идентичности, истории и повседневной жизни, неразрывно связанные с человеческим опытом.
Поддержание и адаптация городской структуры, руководствуясь современными принципами городского планирования и ставя устойчивое развитие в качестве основной стратегической оси, становится необходимым — особенно в случае зданий, имеющих высокую эстетическую, историческую или культурную ценность, таких как памятники, культурные достопримечательности, традиционные поселения и исторические центры.
Эти пространства воплощают культурные нарративы, служат источниками знаний, вдохновения и памяти, а также являются живым доказательством устойчивости и непрерывной жизнеспособности во времени. Вместе они формируют суть сохранения культурного наследия.
Устойчивость города определяется как способность сообщества функционировать и развиваться, сохраняя баланс между социальными потребностями, экономическими требованиями и экологическими ограничениями. Однако этот баланс постоянно подвергается испытаниям из-за сложных и усиливающихся факторов давления, таких как стихийные бедствия, например землетрясения, наводнения и пожары, изменение климата, а также социально-экономические кризисы, такие как бедность, неравенство, преступность.
В этом контексте городское наследие должно не только защищать коллективную память, но и адаптироваться к изменению характера землепользования, вызванному такими явлениями, как урбанизация или вырубка лесов.
Влияние растущего экологического дисбаланса теперь очевидно. Экстремальные явления, такие как сильные дожди, сильные ветры, пожары и наводнения, высокие температуры и влажность, влияют на уязвимые культурные структуры, подрывая стабильность и преемственность городского ландшафта. Загрязнение воздуха и воды усугубляет ухудшение состояния, особенно в сочетании с экстремальными климатическими условиями.
Антропогенные загрязнители, такие как выбросы углекислого газа и серы от промышленности и транспорта, способствуют таким явлениям, как кислотные дожди, которые ускоряют эрозию исторических зданий и памятников.
Копенгаген, зелёный город, устойчивое развитие. Копенгаген широко считается одним из самых зелёных городов в мире благодаря его ориентации на устойчивое развитие, особенно обширной инфраструктуре, благоприятной для велосипедистов, приверженности углеродной нейтральности, а также интеграции зелёных насаждений и систем чистой энергетики.
Помимо экологических факторов, не следует упускать из виду политические конфликты и геополитическую напряжённость; вооружённые конфликты, террористические атаки и практики культурной чистки приводят к разрушению или выравниванию исторических городских центров, ставших жертвами стратегического или коммерческого соперничества.
Кроме экологических и геополитических угроз, серьёзное влияние на культурное наследие оказывает неспособность национальных институтов выделять достаточные ресурсы для его защиты в результате экономического кризиса. Сокращение государственных расходов, зарплат и сокращение штатов серьёзно влияют на бесперебойную работу, обслуживание и безопасность объектов, представляющих культурный интерес.
В результате система работает неэффективно, а сокращение числа посетителей приводит к заброшенности важных объектов, имеющих особую архитектурную и историческую ценность. Такое пренебрежение не только вызывает эстетическую деградацию, но и создаёт риски для окружающей среды и здоровья, поскольку эти объекты часто становятся очагами загрязнения, скопления отходов и микробной нагрузки для более широкой территории.
Концепция устойчивости продвигается как ключевая стратегия для решения этих проблем и достижения устойчивости. Защита культурного наследия требует координации международных инициатив и глобальных организаций в сочетании с государственной политикой и местным планированием, а также активного участия местных сообществ.
Городское планирование играет ключевую роль в этом процессе, выступая механизмом укрепления и регенерации культурного наследия.
Вклад политики и мер, сформированных в рамках повестки дня ООН, через программы международных организаций и сети транснационального сотрудничества, которые способствуют транснациональному взаимодействию, имеет решающее значение.
Например, ЮНЕСКО играет ключевую роль в защите объектов всемирного наследия путём продвижения общей политики и установления международных стандартов управления. Повестка дня на период до 2030 года предлагает всеобъемлющий набор из 17 целей устойчивого развития (ЦУР), а рамки «Будущее, которого мы хотим» способствуют созданию устойчивых городов с помощью современных подходов к городскому планированию.
Аналогичным образом, Хабитат II фокусируется на городском планировании и пространственной организации, подчёркивая важность целостного управления городским пространством, включая обновление, модернизацию, сохранение и предотвращение.
Для целостного и устойчивого развития городов необходимо определить чёткие цели и общее видение сотрудничества между всеми соответствующими участниками и заинтересованными сторонами. Это видение должно основываться на межсекторальном и междисциплинарном подходе, обеспечивая соответствие организации и эксплуатации городского пространства как окружающей среде, так и культурным ценностям городов.
Принятая стратегия должна включать практики и инструменты, которые подчёркивают исторические районы как живые и активные части современной городской структуры, способствуя гармоничному сосуществованию традиций и инноваций с помощью зелёной политики и устойчивых форм мобильности.
Культура может служить мощным драйвером устойчивого развития, укрепляя местную экономику через мягкий туризм и способствуя социальной сплочённости. При этом она способствует укреплению местной идентичности, повышает осведомлённость об окружающей среде и обучает граждан важности сохранения как культурного, так и природного наследия.
Когда туризм развивается в гармонии с окружающей средой и местным сообществом, это помогает поддерживать целостность места и усиливает его устойчивость, раскрывая более глубокую связь между людьми, их окружением и историчностью ландшафта.
Устойчивое городское развитие требует подходов, гармонично сочетающих природную и культурную среду. Решения, основанные на использовании природы, обладают значительным потенциалом для повышения экологической устойчивости городов при одновременном повышении качества жизни.
Когда эти решения реализуются в сочетании с защитой и активизацией культурного наследия — будь то исторические здания, традиционные поселения или культурные ландшафты — создаётся синергия, которая повышает как городскую идентичность, так и устойчивость.
Связывание природы с культурой и застроенной средой — это не только инструмент экологической политики, но и возможность для более целостного, человечного подхода к проектированию городов будущего.
В заключение, устойчивость становится важнейшим столпом устойчивости современных городов, отражая их способность адаптироваться к меняющимся социальным, экологическим и экономическим условиям, сохраняя при этом свою функциональность и сплочённость. Повторное использование и активизация исторических мест — это не только акт сохранения культурного наследия, но и значимый вклад в развитие гибких и устойчивых городских сообществ.
В основе этого видения лежит ориентированное на человека городское планирование, которое способствует активному участию граждан и интегрирует исторический город в современную повседневную жизнь. Такой подход закладывает основу для сплочённого, динамичного и по-настоящему устойчивого городского будущего.
Иоанна Панайоду — сотрудник ideopsis Ltd.
[DETAIL_TEXT_TYPE] => html
[~DETAIL_TEXT_TYPE] => html
[PREVIEW_TEXT] => Иоанной Панайоду
Города — это отражение окружающего нас мира, они воплощают социальные...
[~PREVIEW_TEXT] => Иоанной Панайоду
Города — это отражение окружающего нас мира, они воплощают социальные...
[PREVIEW_TEXT_TYPE] => html
[~PREVIEW_TEXT_TYPE] => html
[DETAIL_PICTURE] => Array
(
[SRC] => /upload/resize_cache/iblock/81e/600_400_1/81effad7fd527a5dddce031fe5e78f9e.jpg
[WIDTH] => 600
[HEIGHT] => 399
)
[~DETAIL_PICTURE] => 76638
[ACTIVE_FROM] => 08.10.2025 08:40:00
[~ACTIVE_FROM] => 08.10.2025 08:40:00
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[DETAIL_PAGE_URL] => /news/society/how-cultural-heritage-leads-to-sustainable-urban-development/
[~DETAIL_PAGE_URL] => /news/society/how-cultural-heritage-leads-to-sustainable-urban-development/
[LANG_DIR] => /
[~LANG_DIR] => /
[CODE] => how-cultural-heritage-leads-to-sustainable-urban-development
[~CODE] => how-cultural-heritage-leads-to-sustainable-urban-development
[EXTERNAL_ID] => 38873
[~EXTERNAL_ID] => 38873
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[LID] => s1
[~LID] => s1
[NAV_RESULT] =>
[DISPLAY_ACTIVE_FROM] => 8 Октября 2025
[IPROPERTY_VALUES] => Array
(
)
[FIELDS] => Array
(
[PREVIEW_PICTURE] => Array
(
[ID] => 76637
[TIMESTAMP_X] => 08.10.2025 08:40:06
[MODULE_ID] => iblock
[HEIGHT] => 733
[WIDTH] => 1100
[FILE_SIZE] => 284901
[CONTENT_TYPE] => image/jpeg
[SUBDIR] => iblock/81e
[FILE_NAME] => 81effad7fd527a5dddce031fe5e78f9e.jpg
[ORIGINAL_NAME] => Phoenix_AZ_Downtown_from_airplane.jpg
[DESCRIPTION] =>
[HANDLER_ID] =>
[EXTERNAL_ID] => 72b106408e0ac0838c3614734ef7036f
[~src] =>
[SRC] => /upload/iblock/81e/81effad7fd527a5dddce031fe5e78f9e.jpg
[ALT] => Как культурное наследие способствует устойчивому развитию городов
[TITLE] => Как культурное наследие способствует устойчивому развитию городов
)
)
[PROPERTIES] => Array
(
[ORIGINAL_URL] => Array
(
[ID] => 51
[TIMESTAMP_X] => 2017-10-03 13:37:23
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Ссылка на сайте-источнике
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 10
[CODE] => ORIGINAL_URL
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 119494
[VALUE] => /2025/10/08/how-cultural-heritage-leads-to-sustainable-urban-development
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => /2025/10/08/how-cultural-heritage-leads-to-sustainable-urban-development
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Ссылка на сайте-источнике
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[THEME_EN] => Array
(
[ID] => 280
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-08 18:01:42
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема (en)
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 20
[CODE] => THEME_EN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => Y
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => Y
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 119496
[VALUE] => How cultural heritage leads to sustainable urban development
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => How cultural heritage leads to sustainable urban development
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема (en)
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[TEXT_EN] => Array
(
[ID] => 281
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-08 18:01:42
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Текст новости (en)
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 40
[CODE] => TEXT_EN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => Y
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => Y
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] => HTML
[USER_TYPE_SETTINGS] => Array
(
[height] => 200
)
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 119497
[VALUE] => Array
(
[TEXT] => By Ioanna Panayidou
Cities are reflections of the world around us, embodying the social, cultural, and economic structures of their time. The relationship between cities and the natural environment is inherently dynamic and bidirectional – cities are shaped by environmental conditions, but in turn, significantly alter these conditions through human activity.
As such, urban planning must strive for a balanced coexistence between people and nature, aiming to achieve ecological and social equilibrium alongside long-term prosperity. A truly sustainable city requires integrated strategies that respect the environment, promote the responsible use of natural resources, and enhance urban resilience in the face of evolving environmental, social, and economic challenges.
As a natural extension of urban planning and the city-environment relationship, buildings are recognised as fundamental components of the urban landscape – not merely as physical structures, but as carriers of identity, history and daily life, intrinsically linked to human experience.
The maintenance and adaptation of the urban fabric, guided by modern urban planning principles and with sustainability as a core strategic axis, becomes essential – particularly in the case of buildings of high aesthetic, historical or cultural value, such as listed buildings, monuments, cultural landmarks, traditional settlements and historic centres.
These spaces encapsulate cultural narratives, serve as sources of knowledge, inspiration and memory, and stand as living evidence of resilience and sustainable continuity across time. Collectively, they form the essential substance of cultural heritage preservation.
Urban sustainability is defined as the ability of a community to function and evolve while maintaining a balance between social needs, economic demands and environmental constraints. However, this balance is constantly tested by complex and intensifying pressures, natural disasters such as earthquakes, floods and fires, climate change, and socio-economic crises such as poverty, inequalities, crime and delinquency.
In this context, urban heritage must not only protect collective memory but also adapt to changing land use caused by phenomena such as urbanisation or deforestation.
The effects of the growing environmental imbalance are now visible. Extreme events such as heavy rainfall, strong winds, fires and flooding events, high temperatures and humidity affect vulnerable cultural structures, undermining the stability and continuity of the urban landscape. Air and water pollution exacerbate deterioration, especially when combined with extreme climatic conditions.
Anthropogenic pollutants, such as carbon dioxide and sulphur emissions from industry and transport, contribute to phenomena such as acid rain, which accelerates the erosion of historic buildings and monuments.
[Copenhagen, green city, sustainability, sustainable, environment]Copenhagen is widely considered one of the greenest cities in the world due to its strong focus on sustainability, particularly its extensive bike-friendly infrastructure, commitment to carbon neutrality, and integration of green spaces and clean energy systems
Beyond environmental pressures, political conflicts and geopolitical tensions should not be overlooked; armed conflicts, terrorist attacks and cultural cleansing practices result in the destruction or levelling of historic city centres, as victims of strategic or commercial rivalries.
In addition to environmental and geopolitical threats, the inability of national institutions to allocate sufficient resources to protect cultural heritage as a result of the economic crisis is also having a serious impact on cultural heritage. Cuts in public spending, salaries and staffing are severely affecting the smooth operation, maintenance and security of sites of cultural interest.
Consequently, the system is underperforming, and reduced visitor numbers lead to the abandonment of important properties with special architectural and historical value. This neglect not only causes aesthetic degradation, but also brings environmental and health risks, as these sites often become hotspots of pollution, waste concentration and microbial load for the wider area.
The concept of resilience is promoted as a key strategy for managing these challenges and achieving sustainability. The protection of cultural heritage requires the coordination of international initiatives and global organisations, combined with state policy and local planning, as well as the active participation of local communities.
Urban planning plays a key role in this process, acting as a mechanism for strengthening and regenerating cultural heritage.
The contribution of policies and interventions shaped within the UN agenda, through programmes of international organisations and transnational cooperation networks, which promote transnational interaction, is crucial.
For example, Unesco plays a key role in the protection of World Heritage Sites through the promotion of common policies and the establishment of international management standards. The 2030 Agenda proposes a comprehensive set of 17 Sustainable Development Goals (SDGs), while the framework ‘The Future We Want’ promotes the creation of sustainable cities through modern urban planning approaches.
Similarly, Habitat II focuses on urban planning and spatial organisation, highlighting the importance of a holistic management of urban space, including renewal, modernisation, conservation and prevention.
For the holistic and sustainable development of cities, it is necessary to define clear objectives and a common vision of cooperation between all relevant actors and stakeholders. This vision must be based on a cross-sectoral and interdisciplinary approach, ensuring that the organisation and operation of urban space respects both the environment and the cultural values of cities.
The strategy adopted should incorporate practices and tools that highlight historic areas as living and active parts of the modern urban fabric, promoting the harmonious coexistence of tradition and innovation, through green policies and sustainable forms of mobility.
[nicosia, city, skyline, town,]
Culture can serve as a powerful driver of sustainable development, strengthening the local economy through soft tourism and fostering social cohesion. In doing so, it contributes to the enhancement of local identity, raises environmental awareness, and educates citizens on the importance of preserving both cultural and natural heritage.
When tourism is developed in harmony with the environment and the local community, it helps maintain the integrity of place and reinforces its sustainability, revealing the deeper connection between people, their surroundings, and the historicity of the landscape.
Sustainable urban development requires approaches that harmoniously combine the natural and cultural environment. Nature-based solutions offer significant potential for enhancing the environmental resilience of cities while promoting quality of life.
When these solutions are implemented in combination with the protection and activation of cultural heritage – be it historic buildings, traditional settlements or cultural landscapes – synergies are created that enhance both urban identity and sustainability.
Linking nature with culture and the built environment is not only an environmental policy tool, but also an opportunity for a more holistic, human approach to the design of the cities of the future.
In conclusion, resilience emerges as a critical pillar of sustainability for modern cities, reflecting their capacity to adapt to evolving social, environmental, and economic conditions while preserving their functionality and cohesion. The re-use and activation of historic sites is not only an act of cultural heritage preservation, but also a meaningful contribution to the development of flexible and resilient urban communities.
At the heart of this vision lies human-centred urban planning, which promotes active citizen participation and integrates the historic city into contemporary daily life. This approach lays the foundation for a cohesive, dynamic and genuinely sustainable urban future.
Ioanna Panayidou is an employee at ideopsis Ltd
[TYPE] => HTML
)
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => Array
(
[TEXT] => By Ioanna Panayidou
Cities are reflections of the world around us, embodying the social, cultural, and economic structures of their time. The relationship between cities and the natural environment is inherently dynamic and bidirectional – cities are shaped by environmental conditions, but in turn, significantly alter these conditions through human activity.
As such, urban planning must strive for a balanced coexistence between people and nature, aiming to achieve ecological and social equilibrium alongside long-term prosperity. A truly sustainable city requires integrated strategies that respect the environment, promote the responsible use of natural resources, and enhance urban resilience in the face of evolving environmental, social, and economic challenges.
As a natural extension of urban planning and the city-environment relationship, buildings are recognised as fundamental components of the urban landscape – not merely as physical structures, but as carriers of identity, history and daily life, intrinsically linked to human experience.
The maintenance and adaptation of the urban fabric, guided by modern urban planning principles and with sustainability as a core strategic axis, becomes essential – particularly in the case of buildings of high aesthetic, historical or cultural value, such as listed buildings, monuments, cultural landmarks, traditional settlements and historic centres.
These spaces encapsulate cultural narratives, serve as sources of knowledge, inspiration and memory, and stand as living evidence of resilience and sustainable continuity across time. Collectively, they form the essential substance of cultural heritage preservation.
Urban sustainability is defined as the ability of a community to function and evolve while maintaining a balance between social needs, economic demands and environmental constraints. However, this balance is constantly tested by complex and intensifying pressures, natural disasters such as earthquakes, floods and fires, climate change, and socio-economic crises such as poverty, inequalities, crime and delinquency.
In this context, urban heritage must not only protect collective memory but also adapt to changing land use caused by phenomena such as urbanisation or deforestation.
The effects of the growing environmental imbalance are now visible. Extreme events such as heavy rainfall, strong winds, fires and flooding events, high temperatures and humidity affect vulnerable cultural structures, undermining the stability and continuity of the urban landscape. Air and water pollution exacerbate deterioration, especially when combined with extreme climatic conditions.
Anthropogenic pollutants, such as carbon dioxide and sulphur emissions from industry and transport, contribute to phenomena such as acid rain, which accelerates the erosion of historic buildings and monuments.
[Copenhagen, green city, sustainability, sustainable, environment]Copenhagen is widely considered one of the greenest cities in the world due to its strong focus on sustainability, particularly its extensive bike-friendly infrastructure, commitment to carbon neutrality, and integration of green spaces and clean energy systems
Beyond environmental pressures, political conflicts and geopolitical tensions should not be overlooked; armed conflicts, terrorist attacks and cultural cleansing practices result in the destruction or levelling of historic city centres, as victims of strategic or commercial rivalries.
In addition to environmental and geopolitical threats, the inability of national institutions to allocate sufficient resources to protect cultural heritage as a result of the economic crisis is also having a serious impact on cultural heritage. Cuts in public spending, salaries and staffing are severely affecting the smooth operation, maintenance and security of sites of cultural interest.
Consequently, the system is underperforming, and reduced visitor numbers lead to the abandonment of important properties with special architectural and historical value. This neglect not only causes aesthetic degradation, but also brings environmental and health risks, as these sites often become hotspots of pollution, waste concentration and microbial load for the wider area.
The concept of resilience is promoted as a key strategy for managing these challenges and achieving sustainability. The protection of cultural heritage requires the coordination of international initiatives and global organisations, combined with state policy and local planning, as well as the active participation of local communities.
Urban planning plays a key role in this process, acting as a mechanism for strengthening and regenerating cultural heritage.
The contribution of policies and interventions shaped within the UN agenda, through programmes of international organisations and transnational cooperation networks, which promote transnational interaction, is crucial.
For example, Unesco plays a key role in the protection of World Heritage Sites through the promotion of common policies and the establishment of international management standards. The 2030 Agenda proposes a comprehensive set of 17 Sustainable Development Goals (SDGs), while the framework ‘The Future We Want’ promotes the creation of sustainable cities through modern urban planning approaches.
Similarly, Habitat II focuses on urban planning and spatial organisation, highlighting the importance of a holistic management of urban space, including renewal, modernisation, conservation and prevention.
For the holistic and sustainable development of cities, it is necessary to define clear objectives and a common vision of cooperation between all relevant actors and stakeholders. This vision must be based on a cross-sectoral and interdisciplinary approach, ensuring that the organisation and operation of urban space respects both the environment and the cultural values of cities.
The strategy adopted should incorporate practices and tools that highlight historic areas as living and active parts of the modern urban fabric, promoting the harmonious coexistence of tradition and innovation, through green policies and sustainable forms of mobility.
[nicosia, city, skyline, town,]
Culture can serve as a powerful driver of sustainable development, strengthening the local economy through soft tourism and fostering social cohesion. In doing so, it contributes to the enhancement of local identity, raises environmental awareness, and educates citizens on the importance of preserving both cultural and natural heritage.
When tourism is developed in harmony with the environment and the local community, it helps maintain the integrity of place and reinforces its sustainability, revealing the deeper connection between people, their surroundings, and the historicity of the landscape.
Sustainable urban development requires approaches that harmoniously combine the natural and cultural environment. Nature-based solutions offer significant potential for enhancing the environmental resilience of cities while promoting quality of life.
When these solutions are implemented in combination with the protection and activation of cultural heritage – be it historic buildings, traditional settlements or cultural landscapes – synergies are created that enhance both urban identity and sustainability.
Linking nature with culture and the built environment is not only an environmental policy tool, but also an opportunity for a more holistic, human approach to the design of the cities of the future.
In conclusion, resilience emerges as a critical pillar of sustainability for modern cities, reflecting their capacity to adapt to evolving social, environmental, and economic conditions while preserving their functionality and cohesion. The re-use and activation of historic sites is not only an act of cultural heritage preservation, but also a meaningful contribution to the development of flexible and resilient urban communities.
At the heart of this vision lies human-centred urban planning, which promotes active citizen participation and integrates the historic city into contemporary daily life. This approach lays the foundation for a cohesive, dynamic and genuinely sustainable urban future.
Ioanna Panayidou is an employee at ideopsis Ltd
[TYPE] => HTML
)
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Текст новости (en)
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[FORUM_MESSAGE_CNT] => Array
(
[ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Количество комментариев к элементу
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => FORUM_MESSAGE_CNT
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 63
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Количество комментариев к элементу
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[FORUM_TOPIC_ID] => Array
(
[ID] => 3
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема форума для комментариев
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => FORUM_TOPIC_ID
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 62
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема форума для комментариев
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[MORE_PHOTO] => Array
(
[ID] => 4
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Изображения
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => MORE_PHOTO
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => F
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => Y
[XML_ID] => 58
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Изображения
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[PARTMAIN] => Array
(
[ID] => 5
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Главная новость раздела
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => PARTMAIN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => L
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => C
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 56
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[VALUE_ENUM_ID] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Главная новость раздела
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[MAIN] => Array
(
[ID] => 6
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Главная новость главной страницы
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => MAIN
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => L
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => C
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 55
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[VALUE_ENUM_ID] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Главная новость главной страницы
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[THEME] => Array
(
[ID] => 7
[TIMESTAMP_X] => 2015-04-24 10:27:06
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Тема
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => THEME
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => E
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => Y
[XML_ID] => 54
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 1
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] => EAutocomplete
[USER_TYPE_SETTINGS] => Array
(
[VIEW] => A
[SHOW_ADD] => Y
[MAX_WIDTH] => 250
[MIN_HEIGHT] => 24
[MAX_HEIGHT] => 1000
[BAN_SYM] => ,;
[REP_SYM] =>
[OTHER_REP_SYM] =>
[IBLOCK_MESS] => Y
)
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] =>
[VALUE] =>
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] =>
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Тема
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[LINK_SOURCE] => Array
(
[ID] => 8
[TIMESTAMP_X] => 2015-05-25 16:39:08
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Источник
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => LINK_SOURCE
[DEFAULT_VALUE] => russiancyprus
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] => 53
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 119493
[VALUE] => cyprus-mail.com
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => cyprus-mail.com
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Источник
[~DEFAULT_VALUE] => russiancyprus
)
[IS_SENT_TO_CHANEL] => Array
(
[ID] => 167
[TIMESTAMP_X] => 2020-06-25 17:42:19
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => Is sent to telegram
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[CODE] => IS_SENT_TO_CHANEL
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => N
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 119526
[VALUE] => 1
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => 1
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => Is sent to telegram
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[YANDEX_TASK_ID_THEME] => Array
(
[ID] => 285
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 21:25:08
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => YANDEX TASK ID FOR THEME
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 900
[CODE] => YANDEX_TASK_ID_THEME
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 119498
[VALUE] => d7qaptb11dp2c0naasib
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => d7qaptb11dp2c0naasib
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => YANDEX TASK ID FOR THEME
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
[YANDEX_TASK_ID] => Array
(
[ID] => 284
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 20:37:32
[IBLOCK_ID] => 2
[NAME] => YANDEX TASK ID
[ACTIVE] => Y
[SORT] => 1000
[CODE] => YANDEX_TASK_ID
[DEFAULT_VALUE] =>
[PROPERTY_TYPE] => S
[ROW_COUNT] => 1
[COL_COUNT] => 30
[LIST_TYPE] => L
[MULTIPLE] => N
[XML_ID] =>
[FILE_TYPE] =>
[MULTIPLE_CNT] => 5
[TMP_ID] =>
[LINK_IBLOCK_ID] => 0
[WITH_DESCRIPTION] => N
[SEARCHABLE] => N
[FILTRABLE] => N
[IS_REQUIRED] => N
[VERSION] => 1
[USER_TYPE] =>
[USER_TYPE_SETTINGS] =>
[HINT] =>
[PROPERTY_VALUE_ID] => 119499
[VALUE] => d7q0e8q1dunf6irpcsud
[DESCRIPTION] =>
[VALUE_ENUM] =>
[VALUE_XML_ID] =>
[VALUE_SORT] =>
[~VALUE] => d7q0e8q1dunf6irpcsud
[~DESCRIPTION] =>
[~NAME] => YANDEX TASK ID
[~DEFAULT_VALUE] =>
)
)
[DISPLAY_PROPERTIES] => Array
(
)
[IBLOCK] => Array
(
[ID] => 2
[~ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 20.01.2025 22:57:06
[~TIMESTAMP_X] => 20.01.2025 22:57:06
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[LID] => s1
[~LID] => s1
[CODE] => infoportal_news_s1
[~CODE] => infoportal_news_s1
[NAME] => Новости
[~NAME] => Новости
[ACTIVE] => Y
[~ACTIVE] => Y
[SORT] => 500
[~SORT] => 500
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[DETAIL_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#SECTION_CODE#/#CODE#/
[~DETAIL_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#SECTION_CODE#/#CODE#/
[SECTION_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#CODE#/
[~SECTION_PAGE_URL] => #SITE_DIR#/news/#CODE#/
[PICTURE] =>
[~PICTURE] =>
[DESCRIPTION] =>
[~DESCRIPTION] =>
[DESCRIPTION_TYPE] => text
[~DESCRIPTION_TYPE] => text
[RSS_TTL] => 24
[~RSS_TTL] => 24
[RSS_ACTIVE] => Y
[~RSS_ACTIVE] => Y
[RSS_FILE_ACTIVE] => N
[~RSS_FILE_ACTIVE] => N
[RSS_FILE_LIMIT] => 0
[~RSS_FILE_LIMIT] => 0
[RSS_FILE_DAYS] => 0
[~RSS_FILE_DAYS] => 0
[RSS_YANDEX_ACTIVE] => N
[~RSS_YANDEX_ACTIVE] => N
[XML_ID] => infoportal_news_s1
[~XML_ID] => infoportal_news_s1
[TMP_ID] => adf9113ce97738184efe133d53e3d656
[~TMP_ID] => adf9113ce97738184efe133d53e3d656
[INDEX_ELEMENT] => Y
[~INDEX_ELEMENT] => Y
[INDEX_SECTION] => N
[~INDEX_SECTION] => N
[WORKFLOW] => N
[~WORKFLOW] => N
[BIZPROC] => N
[~BIZPROC] => N
[SECTION_CHOOSER] => L
[~SECTION_CHOOSER] => L
[LIST_MODE] =>
[~LIST_MODE] =>
[RIGHTS_MODE] => S
[~RIGHTS_MODE] => S
[SECTION_PROPERTY] =>
[~SECTION_PROPERTY] =>
[PROPERTY_INDEX] =>
[~PROPERTY_INDEX] =>
[VERSION] => 1
[~VERSION] => 1
[LAST_CONV_ELEMENT] => 0
[~LAST_CONV_ELEMENT] => 0
[SOCNET_GROUP_ID] =>
[~SOCNET_GROUP_ID] =>
[EDIT_FILE_BEFORE] =>
[~EDIT_FILE_BEFORE] =>
[EDIT_FILE_AFTER] =>
[~EDIT_FILE_AFTER] =>
[SECTIONS_NAME] => Разделы
[~SECTIONS_NAME] => Разделы
[SECTION_NAME] => Раздел
[~SECTION_NAME] => Раздел
[ELEMENTS_NAME] => Новости
[~ELEMENTS_NAME] => Новости
[ELEMENT_NAME] => Новость
[~ELEMENT_NAME] => Новость
[EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[LANG_DIR] => /
[~LANG_DIR] => /
[SERVER_NAME] => russiancyprus.news
[~SERVER_NAME] => russiancyprus.news
)
[SECTION] => Array
(
[PATH] => Array
(
[0] => Array
(
[ID] => 2
[~ID] => 2
[TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 22:54:27
[~TIMESTAMP_X] => 2025-01-20 22:54:27
[MODIFIED_BY] => 1
[~MODIFIED_BY] => 1
[DATE_CREATE] => 2015-04-24 10:15:32
[~DATE_CREATE] => 2015-04-24 10:15:32
[CREATED_BY] => 1
[~CREATED_BY] => 1
[IBLOCK_ID] => 2
[~IBLOCK_ID] => 2
[IBLOCK_SECTION_ID] =>
[~IBLOCK_SECTION_ID] =>
[ACTIVE] => Y
[~ACTIVE] => Y
[GLOBAL_ACTIVE] => Y
[~GLOBAL_ACTIVE] => Y
[SORT] => 5
[~SORT] => 5
[NAME] => Общество и политика
[~NAME] => Общество и политика
[PICTURE] =>
[~PICTURE] =>
[LEFT_MARGIN] => 1
[~LEFT_MARGIN] => 1
[RIGHT_MARGIN] => 2
[~RIGHT_MARGIN] => 2
[DEPTH_LEVEL] => 1
[~DEPTH_LEVEL] => 1
[DESCRIPTION] =>
[~DESCRIPTION] =>
[DESCRIPTION_TYPE] => text
[~DESCRIPTION_TYPE] => text
[SEARCHABLE_CONTENT] => Общество и политика
[~SEARCHABLE_CONTENT] => Общество и политика
[CODE] => society
[~CODE] => society
[XML_ID] => 111
[~XML_ID] => 111
[TMP_ID] =>
[~TMP_ID] =>
[DETAIL_PICTURE] =>
[~DETAIL_PICTURE] =>
[SOCNET_GROUP_ID] =>
[~SOCNET_GROUP_ID] =>
[LIST_PAGE_URL] => /news/
[~LIST_PAGE_URL] => /news/
[SECTION_PAGE_URL] => /news/society/
[~SECTION_PAGE_URL] => /news/society/
[IBLOCK_TYPE_ID] => news
[~IBLOCK_TYPE_ID] => news
[IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_CODE] => infoportal_news_s1
[IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[~IBLOCK_EXTERNAL_ID] => infoportal_news_s1
[EXTERNAL_ID] => 111
[~EXTERNAL_ID] => 111
[IPROPERTY_VALUES] => Array
(
)
)
)
)
[SECTION_URL] => /news/society/
[ITEMS_THEME] => Array
(
)
)
Иоанной Панайоду
Города — это отражение окружающего нас мира, они воплощают социальные, культурные и экономические структуры своего времени. Взаимосвязь между городами и природной средой по своей сути динамична и двунаправленна: города формируются под влиянием условий окружающей среды, но, в свою очередь, существенно изменяют эти условия в результате деятельности человека.
Поэтому городское планирование должно стремиться к сбалансированному сосуществованию человека и природы, стремясь к достижению экологического и социального равновесия наряду с долгосрочным процветанием. По-настоящему устойчивый город требует комплексных стратегий, которые учитывают окружающую среду, способствуют ответственному использованию природных ресурсов и повышают устойчивость городов перед лицом меняющихся экологических, социальных и экономических вызовов.
Здания, как естественное продолжение городского планирования и взаимосвязи города и окружающей среды, признаны фундаментальными компонентами городского ландшафта — не только как физические структуры, но и как носители идентичности, истории и повседневной жизни, неразрывно связанные с человеческим опытом.
Поддержание и адаптация городской структуры, руководствуясь современными принципами городского планирования и ставя устойчивое развитие в качестве основной стратегической оси, становится необходимым — особенно в случае зданий, имеющих высокую эстетическую, историческую или культурную ценность, таких как памятники, культурные достопримечательности, традиционные поселения и исторические центры.
Эти пространства воплощают культурные нарративы, служат источниками знаний, вдохновения и памяти, а также являются живым доказательством устойчивости и непрерывной жизнеспособности во времени. Вместе они формируют суть сохранения культурного наследия.
Устойчивость города определяется как способность сообщества функционировать и развиваться, сохраняя баланс между социальными потребностями, экономическими требованиями и экологическими ограничениями. Однако этот баланс постоянно подвергается испытаниям из-за сложных и усиливающихся факторов давления, таких как стихийные бедствия, например землетрясения, наводнения и пожары, изменение климата, а также социально-экономические кризисы, такие как бедность, неравенство, преступность.
В этом контексте городское наследие должно не только защищать коллективную память, но и адаптироваться к изменению характера землепользования, вызванному такими явлениями, как урбанизация или вырубка лесов.
Влияние растущего экологического дисбаланса теперь очевидно. Экстремальные явления, такие как сильные дожди, сильные ветры, пожары и наводнения, высокие температуры и влажность, влияют на уязвимые культурные структуры, подрывая стабильность и преемственность городского ландшафта. Загрязнение воздуха и воды усугубляет ухудшение состояния, особенно в сочетании с экстремальными климатическими условиями.
Антропогенные загрязнители, такие как выбросы углекислого газа и серы от промышленности и транспорта, способствуют таким явлениям, как кислотные дожди, которые ускоряют эрозию исторических зданий и памятников.
Копенгаген, зелёный город, устойчивое развитие. Копенгаген широко считается одним из самых зелёных городов в мире благодаря его ориентации на устойчивое развитие, особенно обширной инфраструктуре, благоприятной для велосипедистов, приверженности углеродной нейтральности, а также интеграции зелёных насаждений и систем чистой энергетики.
Помимо экологических факторов, не следует упускать из виду политические конфликты и геополитическую напряжённость; вооружённые конфликты, террористические атаки и практики культурной чистки приводят к разрушению или выравниванию исторических городских центров, ставших жертвами стратегического или коммерческого соперничества.
Кроме экологических и геополитических угроз, серьёзное влияние на культурное наследие оказывает неспособность национальных институтов выделять достаточные ресурсы для его защиты в результате экономического кризиса. Сокращение государственных расходов, зарплат и сокращение штатов серьёзно влияют на бесперебойную работу, обслуживание и безопасность объектов, представляющих культурный интерес.
В результате система работает неэффективно, а сокращение числа посетителей приводит к заброшенности важных объектов, имеющих особую архитектурную и историческую ценность. Такое пренебрежение не только вызывает эстетическую деградацию, но и создаёт риски для окружающей среды и здоровья, поскольку эти объекты часто становятся очагами загрязнения, скопления отходов и микробной нагрузки для более широкой территории.
Концепция устойчивости продвигается как ключевая стратегия для решения этих проблем и достижения устойчивости. Защита культурного наследия требует координации международных инициатив и глобальных организаций в сочетании с государственной политикой и местным планированием, а также активного участия местных сообществ.
Городское планирование играет ключевую роль в этом процессе, выступая механизмом укрепления и регенерации культурного наследия.
Вклад политики и мер, сформированных в рамках повестки дня ООН, через программы международных организаций и сети транснационального сотрудничества, которые способствуют транснациональному взаимодействию, имеет решающее значение.
Например, ЮНЕСКО играет ключевую роль в защите объектов всемирного наследия путём продвижения общей политики и установления международных стандартов управления. Повестка дня на период до 2030 года предлагает всеобъемлющий набор из 17 целей устойчивого развития (ЦУР), а рамки «Будущее, которого мы хотим» способствуют созданию устойчивых городов с помощью современных подходов к городскому планированию.
Аналогичным образом, Хабитат II фокусируется на городском планировании и пространственной организации, подчёркивая важность целостного управления городским пространством, включая обновление, модернизацию, сохранение и предотвращение.
Для целостного и устойчивого развития городов необходимо определить чёткие цели и общее видение сотрудничества между всеми соответствующими участниками и заинтересованными сторонами. Это видение должно основываться на межсекторальном и междисциплинарном подходе, обеспечивая соответствие организации и эксплуатации городского пространства как окружающей среде, так и культурным ценностям городов.
Принятая стратегия должна включать практики и инструменты, которые подчёркивают исторические районы как живые и активные части современной городской структуры, способствуя гармоничному сосуществованию традиций и инноваций с помощью зелёной политики и устойчивых форм мобильности.
Культура может служить мощным драйвером устойчивого развития, укрепляя местную экономику через мягкий туризм и способствуя социальной сплочённости. При этом она способствует укреплению местной идентичности, повышает осведомлённость об окружающей среде и обучает граждан важности сохранения как культурного, так и природного наследия.
Когда туризм развивается в гармонии с окружающей средой и местным сообществом, это помогает поддерживать целостность места и усиливает его устойчивость, раскрывая более глубокую связь между людьми, их окружением и историчностью ландшафта.
Устойчивое городское развитие требует подходов, гармонично сочетающих природную и культурную среду. Решения, основанные на использовании природы, обладают значительным потенциалом для повышения экологической устойчивости городов при одновременном повышении качества жизни.
Когда эти решения реализуются в сочетании с защитой и активизацией культурного наследия — будь то исторические здания, традиционные поселения или культурные ландшафты — создаётся синергия, которая повышает как городскую идентичность, так и устойчивость.
Связывание природы с культурой и застроенной средой — это не только инструмент экологической политики, но и возможность для более целостного, человечного подхода к проектированию городов будущего.
В заключение, устойчивость становится важнейшим столпом устойчивости современных городов, отражая их способность адаптироваться к меняющимся социальным, экологическим и экономическим условиям, сохраняя при этом свою функциональность и сплочённость. Повторное использование и активизация исторических мест — это не только акт сохранения культурного наследия, но и значимый вклад в развитие гибких и устойчивых городских сообществ.
В основе этого видения лежит ориентированное на человека городское планирование, которое способствует активному участию граждан и интегрирует исторический город в современную повседневную жизнь. Такой подход закладывает основу для сплочённого, динамичного и по-настоящему устойчивого городского будущего.
Иоанна Панайоду — сотрудник ideopsis Ltd.
Материал подготовлен с использованием издания Cyprus-mail.com с обработкой ИИ.
Источник изображения: Cyprus-mail.com